ويكيبيديا

    "هذه الغايات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these ends
        
    • these goals
        
    • those ends
        
    • these objectives
        
    • those goals
        
    • those targets
        
    • these targets
        
    • those objectives
        
    • these aims
        
    • such goals
        
    • such purposes
        
    • the targets
        
    • the goals
        
    • such targets
        
    • such ends
        
    In the course of the last biennium, OIOS applied considerable efforts towards these ends. UN وفي غضون فترة السنتين الماضية، بذل مكتب خدمات المراقبة الداخلية جهودا كبيرة من أجل تحقيق هذه الغايات.
    The United Nations system remains committed to supporting national efforts towards these ends. UN وتبقى اﻷمم المتحدة ملتزمة بدعم الجهود الوطنية لتحقيق هذه الغايات.
    Because of synergies between these goals and other universally agreed development goals, further benefits would be reaped. UN وستُجنى فوائد إضافية من التداؤب بين هذه الغايات وغيرها من الغايات الإنمائية المتفق عليها عالميا.
    The Treaty was the main international instrument to achieve those ends. UN ذلك أن المعاهدة هي الصك الدولي الرئيسي لبلوغ هذه الغايات.
    To achieve these objectives will require more resources for Africa and also greater coherence in the operations. UN ويتطلب تحقيق هذه الغايات مزيدا من الموارد لأفريقيا كما يتطلب درجة أكبر من الاتساق في العمليات.
    Thirty strategic objectives provide detailed elements of the steps to reach those goals. UN وترد العناصر التفصيلية للخطوات التي يتعين اتخاذها لبلوغ هذه الغايات في 30 هدفا استراتيجيا.
    One of the greatest achievements of the period since the Millennium Summit of the United Nations in 2000 and the global consensus to commit to the Millennium Development Goals has been the engagement and mobilization of women towards the fulfilment of those targets. UN إن أحد أكبر إنجازات الفترة منذ قمة الأمم المتحدة للألفية في عام 2000 وتوافق الآراء العالمي للالتزام بالأهداف الإنمائية للألفية تمثل في إشراك المرأة وحشدها نحو إعمال هذه الغايات.
    It is with these ends in mind that 1995 and 1996 saw intense debate by humanitarian organizations both within and outside the United Nations. UN ومع مثول هذه الغايات في اﻷذهان شهد عاما ٥٩٩١ و٦٩٩١ مناقشة حادة بين المنظمات اﻹنسانية داخل اﻷمم المتحدة وخارجها.
    The Asian Group is pleased to observe that the Bureau, in recommendation 8, has made such welcome efforts to accomplish these ends. UN ويسر المجموعة الآسيوية ملاحظة أن المكتب قد بذل جهداً يستحق الذكر من أجل تحقيق هذه الغايات.
    Unilateral, bilateral and regional initiatives that are consistent with these ends can also contribute to these efforts. UN والمبادرات الأحادية الطرف والثنائية والإقليمية التي تتماشى مع هذه الغايات يمكن لها أن تسهم أيضا في هذه الجهود.
    Financial, technical and facilitative support from the international community will be crucial to these ends. UN وسيكون الدعم المالي والتقني والتيسيري المقدَّم من المجتمع الدولي أمراً حاسم الأهمية من أجل تحقيق هذه الغايات.
    We in Brazil are ready to work together with the United Nations in order to accomplish these ends. UN ونحن في البرازيل على استعداد للتعاون مع الأمم المتحدة من أجل تحقيق هذه الغايات.
    However, there is a growing recognition that these goals are interrelated. UN ومع ذلك فثمة اعتراف متزايد بأن هذه الغايات مترابطة.
    No, we are pursuing these goals and objectives for other reasons that we have often explained. UN كلا، إننا نواصل السعي لبلوغ هذه الغايات والأهداف لأسباب أخرى أوضحناها مراراً.
    Nevertheless it should be noted that the general political and social changes in the country are directed towards these goals. UN غير أنه من الجدير بالذكر أن التغييرات السياسية والاجتماعية العامة في البلد موجهة نحو تحقيق هذه الغايات.
    The Treaty was the main international instrument to achieve those ends. UN ذلك أن المعاهدة هي الصك الدولي الرئيسي لبلوغ هذه الغايات.
    Ukraine would be grateful for further cooperation with international organizations to those ends. UN وأضاف أن أوكرانيا ستكون ممتنة لزيادة التعاون مع المنظمات الدولية لبلوغ هذه الغايات.
    The Panel developed the procedure described below with these objectives in mind. UN ووضع الفريق إجراء يرد وصفه أدناه لبلوغ هذه الغايات.
    Technical assistance is of crucial importance in reaching those goals. UN كما أن المساعدة التقنية تتّسم بأهمية حاسمة في بلوغ هذه الغايات.
    those targets can be regarded as the core components of any global follow-up framework resulting from the High-level Meeting in 2013. UN ويمكن اعتبار هذه الغايات على أنها العناصر الأساسية لأي إطار عالمي للمتابعة يتمخض عنه الاجتماع الرفيع المستوى في عام 2013.
    We regret that the goal on " peaceful and inclusive societies " of the Sustainable Development Goals does not include these targets. UN وإننا نأسف لأن الهدف المتعلق بـ " المجتمعات المسالمة والشاملة للجميع " من أهداف التنمية المستدامة لا يتضمن هذه الغايات.
    With regard to the latter, the Government had not confined its actions to Trinidad and Tobago; it had also cooperated with Governments and NGOs in the Caribbean region and throughout the world to achieve those objectives. UN وفيما يتصل بهذه الأخيرة، فإن الحكومة لم تقصر إجراءاتها على ترينيداد وتوباغو، بل تعاونت أيضاً مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية في منطقة البحر الكاريبي وفي كل أرجاء العالم لبلوغ هذه الغايات.
    The following strategic objectives have been established for the attainment of these aims: UN وقد وضعت الأهداف الاستراتيجية التالية لتحقيق هذه الغايات:
    Please indicate whether benchmarks for girls' universal access and completion are in place, and progress made towards achieving such goals. UN يرجى الإشارة إلى ما إذا كانت المعايير لالتحاق جميع الفتيات بالمدارس واستكمال دراستهن مطبقة والتقدم المحرز نحو بلوغ هذه الغايات.
    (b) The Registrar may, to the extent authorized by the Meeting of States Parties, cooperate with a Government, non-governmental organization or other public international organization in respect of procurement activities and, as appropriate, enter into agreements for such purposes. UN (ب) يجوز للمسجل أن يتعاون، بالقدر الذي يسمح به اجتماع الدول الأطراف، مع حكومة أو منظمة غير حكومية أو منظمة دولية عامة أخرى، بشأن الأنشطة الشرائية؛ وأن يبرم عند الاقتضاء اتفاقات لتحقيق هذه الغايات.
    Without a bold breakthrough in 2005 that lays the groundwork for a rapid progress in coming years, we will miss the targets. UN فبدون تحقيق إنجاز جريء في عام 2005 يمهد السبيل نحو تحقيق تقدم سريع في الأعوام المقبلة لن نصل إلى هذه الغايات.
    However, while many remain robust and responsive to the goals, others better serve the ongoing work of developing indicators for the agenda. UN ولكنْ، على الرغم من أنّ الكثير من هذه الغايات يظلّ على قوته وتجاوبه من الأهداف، فإنّ هناك غايات أخرى تُقدّم خدمة أفضل للعمل الجاري حاليا في وضع مؤشرات للخطة.
    Given the burden that these crises placed on host countries, it was vital that such targets be reinstated. UN وبالنظر إلى العبء الذي تلقيه هذه الأزمات على كاهل البلدان المضيفة، من الأساسي إعادة إدماج هذه الغايات.
    While such ends can be legitimate under international human rights law, surveillance often takes place for political, rather than security reasons in an arbitrary and covert manner. UN وفي حين أن هذه الغايات قد تكون مشروعة بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان، فإن الترصّد كثيراً ما يكون لدوافع سياسية عِوَض الدوافع الأمنية، وذلك بطريقة تعسفية وسرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد