ويكيبيديا

    "هذه الفحوص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these examinations
        
    • such examinations
        
    • such tests
        
    • such an examination
        
    • such testing
        
    • the tests
        
    • these checks
        
    • of those tests
        
    • the examinations
        
    • those X-rays
        
    The hospital where these examinations and treatment occurred are funded by development partners like International Rescue Committee. UN ويمول الشركاء في التنمية، مثل لجنة الإنقاذ الدولية، المستشفى الذي تتم فيه هذه الفحوص والعلاج.
    The State party argues that only these examinations could have shed light on the real cause of Mrs. Amirova's death. UN وتسوق الدولة الطرف حجة مفادها أن هذه الفحوص وحدها كان يمكن أن تُسلِّط الضوء على السبب الحقيقي لوفاة السيدة أميروفا.
    In 2004, there were 789,319 persons who received compensation for such examinations and treatment. UN وفي عام 2004، تلقى 319 789 شخصاً التعويض عن مثل هذه الفحوص وهذا العلاج.
    The need to pay for such examinations usually deters access to justice and ultimately contributes to a culture of impunity. UN وعادة ما تحول ضرورة دفع تكاليف هذه الفحوص دون إمكانية اللجوء إلى القضاء، وتؤدي في نهاية الأمر إلى بث ثقافة الإفلات من العقاب.
    such tests can cost as much as 20 per cent of the value of the merchandise. UN ويمكن أن تصل تكلفة هذه الفحوص إلى 20 في المائة من قيمة البضاعة.
    such an examination may only take place if the applicant has already been selected. UN ولا تُجرى هذه الفحوص إلا بعد أن يكون الاختيار قد وقع على مقدم طلب التوظيف.
    8. Referring to article 12, she inquired why prostitutes working in private bars were not informed of the results of the medical tests that they had to take and whether they were forced to undergo such testing. UN ٨ - وأشارت إلى المادة ١٢، فاستفسرت عن أسباب عدم إبلاغ البغايا العاملات في الحانات الخاصة نتائج الفحوص الطبية التي وجب عليهن الخضوع لها، وعما إذا كن قد أكرهن على إجراء هذه الفحوص.
    The State party argues that only these examinations could have shed light on the real cause of Mrs. Amirova's death. UN وتسوق الدولة الطرف حجة مفادها أن هذه الفحوص وحدها كان يمكن أن تُسلِّط الضوء على السبب الحقيقي لوفاة السيدة أميروفا.
    these examinations, however, did not produce any positive results. UN بيد أن هذه الفحوص لم تسفر عن تحقيق أية نتائج إيجابية.
    these examinations, however, did not produce any positive results. UN بيد أن هذه الفحوص لم تسفر عن تحقيق أية نتائج إيجابية.
    The author was provided with an interpreter during these examinations and the records do not show any complaints about the medical treatment. UN وجرى توفير مترجم شفوي لصاحب البلاغ أثناء هذه الفحوص ولا تظهر السجلات أية شكاوى بشأن العلاج الطبي.
    these examinations will include screening for tropical diseases and other specific health risks, as well as early detection of certain cancerous conditions. UN وستشمل هذه الفحوص الاختبارات المتعلقة باﻷمراض المدارية وغيرها من المخاطر الصحية المحددة، باﻹضافة إلى الكشف المبكر عن بعض اﻷحوال السرطانية.
    In the compliance with the said Rules, a female worker has the right to paid time off for preventive medical examinations with respect to pregnancy, childbirth and breastfeeding, if such examinations cannot take place outside of working hours. UN وامتثالا للقواعد المذكورة يحق للعاملة الغياب عن العمل دون ضياع الأجور لإجراء الفحوص الطبية الوقائية فيما يتعلق بالحمل والولادة والإرضاع، إذا كان لا يمكن إجراء هذه الفحوص خارج ساعات العمل.
    About 1,500 patients who used to travel to Mosul or Baghdad for such examinations are now screened and treated on the newly introduced equipment. UN ويتم تشخيص وعلاج ما يقرب من 500 1 مريض ممن اعتادوا على السفر إلى الموصل أو بغداد لإجراء هذه الفحوص على المعدات المدخلة حديثا.
    However, the Government would continue with that initiative, and planned to require all primary-care physicians to order their female patients to have such examinations. UN بيد أن الحكومة تواصل تلك المبادرة، وهي تخطط لأن تطلب من جميع أطباء الرعاية الأولية أن يأمروا المريضات اللواتي يعالجونهن بأن يجرين هذه الفحوص.
    It is further concerned that virginity tests, which perpetuate stereotypes, may be carried out without the full and free consent of women and the results of such tests may be used to their detriment. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لكون فحوص البكارة، التي تسبب إدامة القوالب النمطية، قد تُجرى دون موافقة تامة وحرة من النساء، وأن نتائج هذه الفحوص قد تُستخدم ضدهن.
    It is further concerned that virginity tests, which perpetuate stereotypes, may be carried out without the full and free consent of women and the results of such tests may be used to their detriment. UN ويساور اللجنة القلق كذلك لكون فحوص البكارة، التي تسبب إدامة القوالب النمطية، قد تُجرى دون موافقة تامة وحرة من النساء، وأن نتائج هذه الفحوص قد تُستخدم ضدهن.
    Additionally, steps should be taken to establish and clarify the procedure in place by which detainees, their legal counsel or a judge may demand such an examination. UN وبالإضافة إلى ذلك ينبغي اتخاذ خطوات من أجل إنشاء وتوضيح الإجراء الذي يجوز بموجبه للمحتجزين، أو لمستشارهم القانوني، أو للقاضي طلب هذه الفحوص.
    By making such testing a standard of care, we have achieved great success, with about 98 to 99 per cent of pregnant women in our public hospitals being tested for HIV, compared with a less than 30 per cent take-up rate previously. UN وبتحويل هذه الفحوص إلى عناية اعتيادية، حققنا نجاحاً كبيراً، حيث أن 89 في المائة إلى 99 في المائة من النساء الحوامل في مستشفياتنا العامة يتلقين فحوصا لفيروس الإيدز مقارنة بنسبة تقل عن 30 في المائة سابقا.
    It also approved voluntary testing for pregnant mothers who are encouraged to undertake the tests through counselling. UN وأقرت أيضا إجراء الفحوص للأمهات الحوامل وشجعتهن بطريق التوجيه على اتخاذ هذه الفحوص.
    If applications relate to foreign nationals these checks include consultation with relevant overseas law enforcement agencies. UN وإذا كانت الطلبات مقدمة من رعايا أجانب، فإن هذه الفحوص تشمل التشاور مع وكالات أجنبية معنية بإنفاذ القانون.
    The report does not provide details on the tests that were done and gives almost no detailed information on the results of those tests. UN ولا يتضمن التقرير أية تفاصيل عن الفحوص التي أجريت ولا يكاد يتضمن تفاصيل عن نتائج هذه الفحوص.
    Most people are familiar with X-ray examinations of the chest, back, extremities and gastro-intestinal tract and dental X-rays, as these are the examinations most frequently performed. UN ويعرف معظم الناس الفحوص التي تجرى باﻷشعة السينية على الصدر والظهر واﻷطراف والقناة المعدية المعوية، كما يعرفون اﻷشعة السينية المستخدمة في طب اﻷسنان، ﻷن هذه الفحوص هي التي يتكرر إجراؤها أكثر من غيرها.
    Get those X-rays to me, I'm on call all night, okay? Open Subtitles ،أحضري لي هذه الفحوص سأبقى هنا طيلة الليل، حسناً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد