ويكيبيديا

    "هذه الفرصة لأؤكد مجددا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this opportunity to reiterate
        
    • this opportunity to reaffirm
        
    I take this opportunity to reiterate that there is only one China in the world: the People's Republic of China. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا أن ليس هناك سوى صين واحدة في العالم هي جمهورية الصين الشعبية.
    I would like to take this opportunity to reiterate Nepal's commitment to making the Centre successful through the cooperation of all countries concerned. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا التزام نيبال بإنجاح هذا المركز من خلال تعاون جميع البلدان المعنية.
    I take this opportunity to reiterate China's position in that regard. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا موقف الصين في هذا الصدد.
    I would like to take this opportunity to reaffirm Kenya's commitment to its obligations under the Rome Statute. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا التزام كينيا بتعهداتها بموجب نظام روما الأساسي.
    Allow me to also take this opportunity to reaffirm South Africa's adherence to the one-China policy. UN وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا على تمسك جنوب أفريقيا بسياسة الصين الواحدة.
    Much has already been said about interreligious and intercultural dialogue, but I would like to take this opportunity to reaffirm the importance of interreligious and intercultural dialogue as crucial dimensions of the dialogue among civilizations and of the culture of peace. UN لقد قيل الكثير عن الحوار بين الأديان وبين الثقافات، ولكنني أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا أهمية هذا الحوار، لأنه ذات أبعاد حاسمة للحوار بين الحضارات وثقافة السلام.
    I take this opportunity to reiterate my deep appreciation to my former Special Envoy, Romano Prodi, who successfully raised awareness about the challenges facing the Sahel region and developed the United Nations integrated strategy for the Sahel. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا تقديري العميق لمبعوثي الخاص السابق، السيد رومانو برودي، الذي نجح في إذكاء الوعي بشأن التحديات التي تواجه منطقة الساحل ووضعَ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل.
    I should like to take this opportunity to reiterate Afghanistan's full commitment in the global fight against HIV/AIDS. UN أود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا التزام أفغانستان الكامل بالمكافحة العالمية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    I would like to take this opportunity to reiterate my country's readiness to lend, as a member, its full and active support to the Minsk Group, with a view to reaching a peaceful and viable solution. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا استعداد بلدي، بوصفه عضوا في مجموعة مينسك، لتقديم دعمه الكامل والنشط بهدف التوصل إلى حل سلمي وقابل للتطبيق.
    Allow me to take this opportunity to reiterate the solidarity and condolences of the people and the Government of Mozambique to the people of the United States and to its Government in connection with the human losses and destruction caused by Hurricane Katrina. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا تضامن شعب وحكومة موزامبيق مع شعب الولايات المتحدة وحكومتها، ولأتقدم إليهما بالتعازي إزاء ما نجم عن إعصار كاترينا من خسائر بشرية ودمار.
    Let me take this opportunity to reiterate that the draft resolution specifically recognizes the relevant rights and obligations under the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا أن مشروع القرار يسلم تحديدا بالحقوق والواجبات ذات الصلة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    I would like to take this opportunity to reiterate my grave concern about the crimes committed recently against innocent civilians in Burundi and the Democratic Republic of the Congo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا قلقي البالغ من الجرائم التي ارتكبت مؤخرا ضد المدنيين الأبرياء في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I should also like to take this opportunity to reiterate the position of the Republic of Paraguay as regards the issue of equitable representation on the Security Council and the increase in the number of members. UN وأود كذلك أن أنتهز هذه الفرصة لأؤكد مجددا موقف جمهورية باراغواي فيما يتعلق بمسألة التمثيل العادل في مجلس الأمن وزيادة عدد أعضائه.
    I take this opportunity to reiterate Tunisia's commitment to cooperating fully with the Security Council Committee established pursuant to resolution 1373 (2001) concerning counter-terrorism in the discharge of its mandate. UN وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد مجددا التزام تونس بالتعاون الكامل مع لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب.
    I should like to take this opportunity to reaffirm the complete readiness of the Togolese Government to cooperate actively with the sanctions committee and the Security Council. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لأؤكد مجددا أن الحكومة التوغولية ستظل مستعدة بالكامل للتعاون بهمة مع لجنة الجزاءات ومجلس الأمن.
    I would like to take this opportunity to reaffirm once again Mozambique's commitment to conclude by 2003 the destruction of all mine stockpiles. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا مرة أخرى على التزام موزامبيق بأن تستكمل بحلول عام 2003 تدمير كل ما لديها من مخزونات من الألغام الأرضية.
    At the outset, I would like to thank you, Sir, for your opening remarks and take this opportunity to reaffirm the European Union's strong support to the United Nations in the field of peacekeeping. UN وأود، بادىء ذي بدء، أن أشكركم، سيدي، على ملاحظاتكم الافتتاحية، وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا الدعم القوي الذي يقدمه الاتحاد الأوروبي للأمم المتحدة في ميدان حفظ السلام.
    I take this opportunity to reaffirm the sovereignty of Mauritius over the Chagos Archipelago, including Diego Garcia, which was detached by the United Kingdom from the territory of Mauritius prior to our independence. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا سيادة موريشيوس على أرخبيل شاغوس، بما فيه جزيرة دياغو غارسيا، التي اقتطعتها المملكة المتحدة من إقليم موريشيوس قبل استقلالنا.
    I would like to take this opportunity to reaffirm Somalia's appreciation for, and approval of, the United Nations 60 years of progressive work to maintain peace while concurrently achieving incremental progress towards a more equitable and liveable world. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا تقدير الصومال ودعمها للعمل المستمر الذي تقوم به الأمم المتحدة على مدى 60 عاما في صون السلام بينما تحقق في الوقت ذاته تقدما جزئيا نحو عالم أكثر عدلا وأفضل للحياة.
    I take this opportunity to reaffirm Botswana's strong support for the work of the Security Council CounterTerrorism Committee established to monitor the effective implementation of Security Council resolution 1373 (2001). UN وأنا أنتهز هذه الفرصة لأؤكد مجددا تأييد بوتسوانا القوي لعمل لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب المنشأة لرصد التنفيذ الفعال لقرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    In that regard, I take this opportunity to reaffirm the support for the concept reflected in paragraphs 138 and 139 of the World Summit Outcome Document (resolution 60/1). UN وفي هذا السياق، أغتنم هذه الفرصة لأؤكد مجددا على تأييد المفهوم كما تعبر عنه الفقرتان 138 و 139 من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي (القرار 60/1).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد