ويكيبيديا

    "هذه الفرصة لأؤكد من جديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this opportunity to reiterate
        
    • this opportunity to reaffirm
        
    Let me take this opportunity to reiterate the historic significance and importance my delegation attaches to this forthcoming event. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد الأهمية التاريخية والأهمية التي يعلِّقها وفدي على هذا الحدث المقبل.
    As to the Secretary-General, I take this opportunity to reiterate the Niger Government's admiration and encouragement on his assumption of the leadership of our collective Organization. UN أما بخصوص الأمين العام، أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد إعجاب حكومة النيجر وتشجيعها على توليه قيادة منظمتنا الجماعية.
    I wish to take this opportunity to reiterate President Kocharian's statement before the General Assembly two years ago with respect to working for the recognition of the Armenian genocide and preventing the repetition of such an atrocity. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد على ما جاء في بيان الرئيس كوشاريان أمام الجمعية العامة قبل عامين بشأن العمل من أجل الاعتراف بالإبادة الجماعية للشعب الأرمني والحيلولة دون تكرار مثل هذه الفظائع.
    I would like to take this opportunity to reaffirm the position of the Chinese delegation in favour of breaking the deadlock in the Conference on Disarmament at the earliest juncture and favouring consideration by the Conference of the issue of a fissile material cut-off treaty. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد موقف وفد الصين الذي يؤيد كسر الجمود الذي اعترى مؤتمر نزع السلاح في أبكر وقت، ويحبذ قيام المؤتمر بالنظر في مسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    I should like to take this opportunity to reaffirm once again the position of the Government of Armenia, which is to work towards the peaceful resolution of the Nagorno Karabagh conflict through mutual compromises based on international norms and the realities on the ground. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأؤكد من جديد موقف حكومة أرمينيا الذي يسعى إلى العمل نحو الحل السلمي لصراع ناغورنو كاراباخ عن طريق التسويات المتبادلة التي تستند إلى القواعد الدولية والحقائق على أرض الواقع.
    In conclusion, I wish to take this opportunity to reaffirm South Africa's readiness and commitment to hosting the peoples of the world next year, who will enjoy unique African hospitality and vibrancy. UN في الختام، أنتهز هذه الفرصة لأؤكد من جديد على جاهزية والتزام جنوب أفريقيا باستضافة شعوب العالم في العام المقبل ليستمتعوا بحفاوة وحيوية أفريقيا الفريدتين.
    At the outset, I should like to take this opportunity to reiterate my deep gratitude for the important role the African Union is playing under difficult circumstances in the efforts to bring durable peace and security to Somalia. UN وأود بداية أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد عميق امتناني للدور الهام الذي يضطلع به الاتحاد الأفريقي، في ظروف صعبة، في إطار الجهود المبذولة لإحلال سلم وأمن دائمين في الصومال.
    In this connection, I would like to take this opportunity to reiterate the need to enhance the activities of the Secretariat focal point appointed in accordance with that General Assembly resolution. UN وفي هذا الصدد، أود أن أنتهز هذه الفرصة لأؤكد من جديد على ضرورة تعزيز أنشطة منسق الأمانة العامة الذي عُيّن بموجب قرار الجمعية العامة.
    Let me take this opportunity to reiterate that international cooperation to combat and eradicate the illicit trade in these types of weapons should be fostered within the United Nations and other forums. UN دعني يا سعادة الرئيس أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد على ضرورة أن تعزيز الأمم المتحدة ومنتديات أخرى التعاون الدولي لمكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة والقضاء عليه.
    I take this opportunity to reiterate to the Secretary-General the thanks of His Excellency Mr. Amadou Toumani Touré, President of the Republic of Mali, for the confidence that the Secretary-General has placed in him in seeking solutions to certain conflicts that are shaking Africa. UN وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد من جديد للأمين العام شكر فخامة السيد أمادو توماني توري، رئيس جمهورية مالي، على الثقة التي وضعها فيه الأمين العام في السعي للتوصل إلى حلول لبعض الصراعات التي تقلق أفريقيا.
    Let me seize this opportunity to reiterate my country's full solidarity with African countries, all of which belong to the family of developing economies. UN واسمحوا لي بأن أنتهز هذه الفرصة لأؤكد من جديد تضامن بلدي التام مع البلدان الأفريقية التي تنتمي جميعا إلى أسرة البلدان النامية.
    I take this opportunity to reiterate our warm congratulations to the Government and the people of Timor-Leste. UN وأغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد تهانينا الحارة لحكومة تيمور - ليشتي وشعبها.
    I wish to take this opportunity to reiterate that the Chinese Government has always followed a prudent and responsible approach to arms exportation and has put in place a strict export control system. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد أن حكومة الصين قد انتهجت دائما منهجا حكيما في تصدير الأسلحة، ووضعت نظاما صارما لمراقبة التصدير.
    " On behalf of the Government and the people of Sri Lanka, I take this opportunity to reaffirm our continuing solidarity with the Palestinian people. UN " وباسم سري لانكا حكومة وشعبا، أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد تضامننا المستمر مع أبناء الشعب الفلسطيني.
    I would like to take this opportunity to reaffirm the commitment of the Government of the Bolivarian Republic of Venezuela to the goals set forth in that Declaration, adopted by the heads of States and Governments of the whole world in September 2000. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد التزام حكومة جمهورية فنـزويلا البوليفارية بالأهداف المبينة في الإعلان، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات العالم بأسره، في أيلول/سبتمبر 2000.
    I should like to take this opportunity to reaffirm and develop these concepts in the conviction that we are facing a road map that lays down the basic outlines of peace, human rights and development called for by the international community and requiring, we understand, urgent execution. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد هذه المفاهيم وأطورها من منطلق القناعة بأننا أمام دليل تفصيلي ينص على الحدود الأساسية للسلام وحقوق الإنسان والتنمية التي طالب بها المجتمع الدولي وتقتضي حسب فهمنا تنفيذا عاجلا.
    I wish to seize this opportunity to reaffirm Botswana's commitment to the objectives of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, which we continue to demonstrate through effective implementation of its provisions as well as compliance with the decisions of the successive Review Conferences. UN أنتهز هذه الفرصة لأؤكد من جديد التزام بوتسوانا بأهداف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهو التزام لا نزال نظهره بوضوح عن طريق التنفيذ الفعلي لأحكام المعاهدة والامتثال بقرارات مؤتمرات الاستعراض المتتالية.
    I would like to take this opportunity to reaffirm our strict adherence to the Rome Security Protocol pertaining to the security and safety of humanitarian aid personnel and property, as well as the other agreements reached within the (TCHA) forum and the international humanitarian conventions and their principles. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد من جديد التزامنا الصارم ببروتوكول روما للأمن المتعلق بأمن وسلامة موظفي المعونة الإنسانية والممتلكات التابعة لعمليات تقديم المعونة، وكذلك بالاتفاقات الأخرى التي تم التوصل إليها في إطار منتدى اللجنة الفنية المعنية بالمساعدة الإنسانية، والاتفاقيات الإنسانية الدولية ومبادئها.
    I would like to take this opportunity to reaffirm my profound conviction that the true purpose of government, which exercises power from the privileged position bestowed upon it by the citizens through democratic elections, is to create economic and educational opportunities for all; to fight poverty, inequality, social exclusion and insecurity; and to improve the general living conditions and health of all our people. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة لأؤكد من جديد على اقتناعي العميق بأن الهدف الحقيقي من وجود الحكومة، التي تمارس السلطة من الموقع المميز الممنوح لها من قبل المواطنين من خلال الانتخابات الديمقراطية، هو توفير فرص اقتصادية وتعليمية للجميع؛ ومكافحة الفقر وعدم المساواة والإقصاء الاجتماعي وعدم الأمن؛ ودعم الاستقرار، وتحسين ظروف المعيشة بشكل عام، والنهوض بصحة جميع أبناء شعبنا.
    I take this opportunity to reaffirm the position of the Syrian Arab Republic set out in its note dated 9 February 1998 (S/1998/111) addressed to the President of the Security Council. UN وأنتهز هذه الفرصة لأؤكد من جديد موقف الجمهورية العربية السورية المبيَّن في مذكرتها المؤرخة 9 شباط/فبراير 1998 (S/1998/111) الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد