ويكيبيديا

    "هذه الفرصة لأثني على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this opportunity to commend the
        
    • this opportunity to pay tribute to
        
    • this opportunity to commend your
        
    Let me also take this opportunity to commend the performance of the Peacebuilding Fund over the past months. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على أداء صندوق بناء السلام في الأشهر الماضية.
    May I take this opportunity to commend the National Council of Swedish Youth Organizations (LSU) for taking a bold initiative in that regard. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على المجلس الوطني لمنظمات الشباب السويدية لإقدامه على مبادرة جسورة في هذا الصدد.
    I should also like to take this opportunity to commend the distinguished Ambassador of France and his staff on their efforts during the French presidency of the Conference. UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سفير فرنسا الموقَّر ومعاونيه على الجهود التي بذلوها خلال مدة الرئاسة الفرنسية للمؤتمر.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to his predecessor, who so ably guided the fifty-fourth session of the General Assembly. UN أود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفه، الذي أدار الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين باقتدار.
    I take this opportunity to pay tribute to Ambassador Zahran of Egypt, who will be leaving Geneva shortly. UN وأنتهز هذه الفرصة لأثني على السفير زهران من مصر، الذي سيغادر جنيف عن قريب.
    I take this opportunity to commend the United Nations and the European Union for helping Africa enhance its capacity to respond adequately and in a timely manner to security threats on the continent. UN وأغتنم هذه الفرصة لأثني على الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي لمساعدتهما أفريقيا على تحسين قدرتها على الرد بالشكل الملائم وفي التوقيت المناسب على التهديدات الأمنية في القارة.
    I would like to take this opportunity to commend the work of Mr. ElBaradei at the head of the Agency and to pay tribute to the tireless efforts he has deployed during his mandate and to the actions he has conducted, in particular, those aiming at achieving the goals and aspirations of all Member States in promoting the principle of the peaceful use of nuclear energy. UN أود أن أنتهز هذه الفرصة لأثني على عمل السيد البرادعي على رأس الوكالة، وأن أحيي الجهود الدؤوبة التي بذلها أثناء ولايته، والإجراءات التي اتخذها، لا سيما تلك التي تستهدف تحقيق أهداف وتطلعات جميع الدول الأعضاء في ترسيخ مبدأ الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    In conclusion, I would like to take this opportunity to commend the Secretary-General for his endorsement of the first HIV/Tuberculosis Global Leaders Forum to address the issue of HIV-tuberculosis co-infection. UN في الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على الأمين العام لتأييده للمنتدى الأول للقادة العالميين المعني بفيروس نقص المناعة البشرية والسل لمعالجة مسألة الإصابة المشتركة بفيروس نقص المناعة البشرية والسل.
    Let me also take this opportunity to commend the United Nations system as a whole for its positive response in the implementation of NEPAD-related activities in individual African countries, as well as in regional groups and throughout the world. UN اسمحوا لي أيضا بأن أنتهز هذه الفرصة لأثني على منظومة الأمم المتحدة في مجموعها لاستجابتها الإيجابية في تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالشراكة في فرادى البلدان الأفريقية، وأيضا في مجموعات إقليمية وفي أنحاء العالم.
    I also take this opportunity to commend the authorities of the Democratic Republic of the Congo, the Government of Uganda and INTERPOL for their concerted efforts in arresting genocide fugitives Grégoire Ndahimana and Idelphonse Nizeyimana, both of whom are now in Arusha, Tanzania, awaiting justice. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأثني على السلطات في جمهورية الكونغو الديمقراطية وحكومة أوغندا والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية لما بذلوه من جهود متضافرة في إلقاء القبض على المتهميْن بارتكاب جريمة الإبادة الفارين غريغوار نداهيماناو وإيديلفونس نيزييمانا، وكلاهما الآن في أروشا بتنزانيا ينتظران العدالة.
    I also wish to take this opportunity to commend the Secretary-General for his important report on this important subject (A/65/797). UN كما أود أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على الأمين العام لتقريره الهام عن هذا الموضوع الهام (A/65/797).
    I take this opportunity to commend the work that has been carried out by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, for all these years and against all odds, in assisting millions of Palestinians in need, especially the people of Gaza. UN وأغتنم هذه الفرصة لأثني على العمل الذي تضطلع به وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، طوال هذه السنوات ورغم كل الصعاب، في مساعدة ملايين الفلسطينيين المحتاجين، ولا سيما سكان غزة.
    I also take this opportunity to commend the United Nations agencies, especially the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, on their role and their work in assisting millions of Palestinian people in need over many years and amid multiple difficulties. UN كما أغتنم هذه الفرصة لأثني على وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، على دورها وعملها في مساعدة الملايين من الشعب الفلسطيني الذين هم في حاجة على مدى سنوات عديدة ووسط صعوبات متعددة.
    I also take this opportunity to commend the High Representative for Disarmament Affairs, Ambassador Sergio Duarte, for his excellent work and in particular for his ability to bridge differences in pursuit of our common goal of promoting progress on the disarmament agenda. UN كما أنني أغتنم هذه الفرصة لأثني على الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السفير سيرجيو دوارتي، لعمله الممتاز، ولا سيما قدرته على تضييق هوة الخلافات في السعي إلى تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في تعزيز التقدم بشأن جدول أعمال نزع السلاح.
    Let me take this opportunity to commend the United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS) for organizing the high-level plenary meeting with respect to the implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, which took place on Monday, 22 September. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على برنامج الأمم المتحدة المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، لعقده الجلسة العامة الرفيعة المستوي المتعلقة بتنفيذ إعلان الالتزام المعني بالفيروس/الإيدز يوم الاثنين في 22 أيلول/سبتمبر.
    I should like to take this opportunity to pay tribute to the United Nations for its valuable contribution to the search for a resolution of the Angolan conflict. UN وأود أن اغتنم هذه الفرصة لأثني على الأمم المتحدة على إسهامها القيّم في البحث عن حل للصراع في أنغولا.
    I would like also to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, the Ambassador of France, Mr. Hubert de La Fortelle, who spared no efforts to make our work move ahead. UN كما أود أن اغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفكم السيد هيبرت دي لا فورتيل، سفير فرنسا، الذي لم يدخر جهداً للمضي بعملنا قدماً.
    Finally, let me seize this opportunity to pay tribute to my former Special Representative, François Lonseny Fall, for the unfailing dedication and commitment with which he discharged his duties. UN وأخيرا، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على ممثلي الخاص السابق، فرانسوا لونسيني فال، على ما أبداه من تفان والتزام ثابتين في تأدية واجباته.
    I would also like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador Choi Young-jin, for his efforts in guiding the work of the Committee at the last session. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفكم، السفير تشوي يونغ - جين، لما بذل من جهود في إدارة أعمال اللجنة في الدورة الماضية.
    I take this opportunity to pay tribute to the Security Council for the efforts it is making to promote peace in Burundi and throughout the Great Lakes region, and to urge the Council to do everything possible to ensure that its resolution 1355 (2001) of 15 June 2001 on the Democratic Republic of the Congo is implemented, especially paragraphs 8, 11 and 12 which concern security between Burundi and its neighbours. UN وأنتهز هذه الفرصة لأثني على الجهود التي يبذلها مجلس الأمن من أجل السلام في بوروندي وفي منطقة البحيرات الكبري بكاملها، ولأطلب منه أن يبذل كل ما في وسعه من أجل تنفيذ قراره 1355 (2001) المؤرخ 15 حزيران/يونيه 2001 بشأن جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما الفقرات 8 و 11 و 12 المتعلقة بالأمن بين بوروندي والبلدان المجاورة لها.
    I also wish to take this opportunity to commend your predecessor, Ambassador José Luis Cancela of Uruguay, who ably chaired the work of the Committee with a high level of professionalism during the sixty-fourth session. UN أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأثني على سلفكم، السفير خوسيه لويس كانسيلا ممثل أوروغواي، الذي ترأس أعمال هذه اللجنة باقتدار وعلى مستوى عال من الكفاءة المهنية خلال الدورة الرابعة والستين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد