ويكيبيديا

    "هذه الفرصة لتقديم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this opportunity to make
        
    • this opportunity to extend
        
    • this opportunity to present
        
    • this opportunity to provide
        
    • this opportunity to offer
        
    • the opportunity to
        
    • this opportunity to introduce
        
    As this marks the beginning of the Belgian presidency, allow me to take this opportunity to make some preliminary remarks. UN وبما أن هذه الجلسة تصادف بداية الرئاسة البلجيكية، اسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم بعض الملاحظات التمهيدية.
    this opportunity to make practical and pragmatic contributions to address contemporary challenges should not be missed. UN وينبغي عدم تفويت هذه الفرصة لتقديم مساهمات عملية وواقعية في التصدي للتحديات المعاصرة.
    I would also like to take this opportunity to extend my congratulations to Secretary-General Ban Ki-moon for the excellent work he has done since his election. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم تهنئتي إلى الأمين العام بان كي - مون على العمل الممتاز الذي قام به منذ انتخابه.
    I take this opportunity to extend to the judges the congratulations of the General Assembly on their election and to thank the tellers for their assistance. UN أغتنم هذه الفرصة لتقديم تهنئة الجمعية العامة للقضاة على انتخابهم ولشكر فارزي الأصوات على مساعدتهم.
    In addition, the mission plans to use this opportunity to present the new World Bank interim support strategy to the Government and the donor community. UN وبالإضافة إلى ذلك تزمع البعثة اغتنام هذه الفرصة لتقديم استراتيجية البنك الدولي للدعم المؤقتة الجديدة إلى الحكومة وأوساط المانحين.
    Ambassador Vieira Vargas urged participants to use this opportunity to provide strategic and innovative input to the annual ministerial review. UN وحثّ السفير فييرا فارغاس المشاركين على اغتنام هذه الفرصة لتقديم مساهمات استراتيجية ومبتكرة للاستعراض الوزاري السنوي.
    We take this opportunity to offer some general thoughts on peace. UN ونغتنم هذه الفرصة لتقديم بعض الأفكار العامة بشأن السلام.
    He took the opportunity to offer the Committee a detailed report of cases. UN وقد اغتنم هذه الفرصة لتقديم تقرير مفصل عن الحالات إلى اللجنة.
    I would like to take this opportunity to introduce two other draft resolutions which New Zealand will present with others during this year's session. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة لتقديم مشروعي قرارين آخرين، ستعرضهما نيوزيلندا مع بلدان أخرى، خلال دورة العام الحالي.
    They are too important for all Commission members not to embrace this opportunity to make practical and pragmatic contributions to address contemporary challenges. UN فهي بالغة الأهمية لجميع أعضاء الهيئة بحيث لا يمكنهم عدم اغتنام هذه الفرصة لتقديم مساهمات عملية وفعلية في التصدي للتحديات المعاصرة.
    The Chinese Government wishes to take this opportunity to make the following solemn pledges: UN وتود الحكومة الصينية أن تغتنم هذه الفرصة لتقديم التعهدات الرسمية التالية:
    I take this opportunity to make a clarification, because, despite my proximity to the Arab countries and to the Palestinians, a few days ago a statement was made about my playing the role of mediator in the Israel-Palestine conflict. UN وأغتنم هذه الفرصة لتقديم توضيح، إذ على رغم قربي من البلدان العربية والفلسطينيين، صدر بيان قبل بضع ساعات حول قيامي بدور الوسيط في الصراع بين إسرائيل وفلسطين.
    We also call upon all relevant organs of the United Nations, including the General Assembly, to continue to explore ways of making the ICTR more efficient and effective, and we take this opportunity to make the following recommendations for consideration by the Assembly. UN وندعو أيضا جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما فيها الجمعية العامة، إلى الاستمرار في استكشاف سبل لجعل المحكمة أكثر كفاءة وفاعلية، ونغتنم هذه الفرصة لتقديم التوصيات التالية لتنظر فيها الجمعية.
    We should like to take this opportunity to extend heartfelt thanks to all who, from near or far, supported our country in its march towards democracy. UN ينبغي لنا أن نغتنم هذه الفرصة لتقديم آيات الشكر الخالصة إلى جميع الذين أيدوا بلدي، من قريب أو بعيد، في مسيرته نحو الديمقراطية.
    I should also like to take this opportunity to extend our thanks to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his commitment and for his efforts to carry out the principles and purposes of the Organization's Charter. UN وأود أيضا أن اغتنم هذه الفرصة لتقديم شكرنا إلى اﻷمين العام لﻷمــم المتحــدة، السيد بطرس بطرس غالي، على التزامه وعلـى الجهــود التي يبذلها من أجل تنفيذ مبادئ ومقاصد ميثاق المنظمة.
    I would also like to take this opportunity to extend our best regards to Mr. Vladimir Petrovsky, Secretary—General of the CD, and to his deputy, Mr. Abdelkader Bensmail, as well as to the other members of the secretariat, and to convey our appreciation for their valuable contribution to our work. UN وأود أيضاً أن أنتهز هذه الفرصة لتقديم أخلص التحية للسيد فلاديمير بيتروفسكي الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح ولنائبه السيد عبد القادر بن إسماعيل، ولبقية أعضاء الأمانة، وأن أنقل لهم تقديرنا لمساهماتهم القيمة في عملنا.
    2. On 15 April 2011, the Secretariat addressed a note verbale to all Member States requesting them to make use of this opportunity to present their views on the arms trade treaty negotiations. UN 2 - وفي 15 نيسان/أبريل 2011، وجّهت الأمانة العامة مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تطلب فيها انتهاز هذه الفرصة لتقديم آرائها بشأن المفاوضات المتعلقة بإبرام معاهدة تجارة الأسلحة.
    Mr. Corbin: On behalf of Governor Alexander A. Farrelly, the fourth elected Governor of the United States Virgin Islands, I wish to thank the Committee for this opportunity to present the statement of my Government. UN السيد كوربن )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن الحاكم الكسندر فاريلي الحاكم المنتخب الرابع لجزر فرجن التابعة للولايات المتحدة. أود أن أشكر اللجنة على هذه الفرصة لتقديم بيان حكومتي.
    With reference to your letter of 28 June 2012, the United Kingdom wishes to take this opportunity to present its report to the Committee on the steps it has taken with a view to implementing paragraph 4 of resolution 2048 (2012). UN وبالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 28 حزيران/يونيه 2012، تود المملكة المتحدة أن تنتهز هذه الفرصة لتقديم تقريرها عن الخطوات التي اتخذتها بهدف تنفيذ الفقرة 4 من القرار 2048 (2012).
    We wish to take this opportunity to provide the text of the articles of those laws of interest to the Committee, as follows: UN ونغتنم هذه الفرصة لتقديم مواد القوانين المذكورة التي تكتسي أهمية بالنسبة للجنة:
    In order to assist States and other relevant actors in the development of gender-sensitive housing law, policy, and programming, the Special Rapporteur takes this opportunity to provide some guidance on a gender perspective on the elements of the right to adequate housing, through a gendered lens. UN ولمساعدة الدول والجهات الفاعلة الأخرى ذات الصلة في وضع قوانين وسياسات وبرامج تراعي الاعتبارات الجنسانية، تنتهز المقررة الخاصة هذه الفرصة لتقديم بعض التوجيهات بشأن جوانب المنظور الجنساني التي يتعين مراعاتها فيما يتعلق بالحق في السكن للائق.
    I would like to take this opportunity to offer an overview of the security situation in north-east Asia and some thoughts on how I wish to see the region evolve in the coming years. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتقديم لمحة عامة عن الحالة الأمنية في شمال شرق آسيا ولعرض بعض الأفكار بشأن المنحى الذي أود أن تسير فيه المنطقة في السنوات القادمة.
    This year, we would like to take the opportunity to elaborate further on these efforts. UN وهذا العام، نود اغتنام هذه الفرصة لتقديم مزيد من التفاصيل عن هذه الجهود.
    In conclusion, on behalf of all Security Council members, I should like to thank members of the Assembly for this opportunity to introduce the Council's report. UN وفي الختام، أود باسم جميع أعضاء مجلس الأمن، أن أشكر أعضاء الجمعية العامة لإتاحتهم هذه الفرصة لتقديم تقرير المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد