ويكيبيديا

    "هذه الفرصة لﻹشادة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this opportunity to pay tribute to
        
    • this opportunity to commend
        
    • this opportunity to pay a tribute to
        
    I should also like to take this opportunity to pay tribute to Mr. Didier Opertti, President of the Assembly at its fifty-third session. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بالسيد ديديير أوبيرتي، رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    In this connection, my delegation would like to seize this opportunity to pay tribute to all the donor countries and United Nations and humanitarian agencies for their assistance. UN وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بجميع البلدان المانحة. واﻷمم المتحدة، والوكالات اﻹنسانية على المساعدات التي تقدمها.
    I should also like to take this opportunity to pay tribute to your predecessor, Ambassador de Araujo Castro of Brazil, for his remarkable work at the last substantive session. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لﻹشادة بسلفكم، السفير أراوجو كاسترو ممثل البرازيل، لعمله الممتاز في الدورة الموضوعية الماضية.
    We take this opportunity to commend the international community for aligning its assistance ever more closely with the NEPAD priorities. UN ونغتنم هذه الفرصة للإشادة بالمجتمع الدولي لجعل مساعدته أكثر اتساقا مع أولويات الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    I would like to take this opportunity to commend the United Nations for organizing the High-level Meeting. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالأمم المتحدة، لتنظيمها هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    We were impressed by the work of the members of the Commission and I take this opportunity to commend them for their efforts. UN وقد أعجبنا بعمل أعضاء اللجنة وأغتنم هذه الفرصة للإشادة بما يبذلونه من جهود.
    Let me take this opportunity to pay a tribute to Ambassador Peter Osvald, Permanent Representative of the Chairman-in-Office of the CSCE, Sweden, whose Mission has pursued the implementation of the framework in an exemplary manner. UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بالسفير بيتر أوزوالد، الممثل الدائم للرئيس الحالي لمؤتمـــر اﻷمـــن والتعاون في أوروبا، السويد، الذي تابعت بعثته تنفيذ اﻹطار بطريقة مثالية.
    May I also take this opportunity to pay tribute to the outgoing President, Mr. Didier Opertti of Uruguay, for the business like manner in which he conducted the fifty-third session, an eventful period indeed, characterized by far-reaching decisions in areas of common concern to the international community. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة برئيس الجمعية السابق، السيد ديديير أوبرتي، ممثل أوروغواي، على أسلوب العمل الذي أدار به أعمال الدورة الثالثة والخمسين، فقد كانت فترة حافلة في الواقع باتخــاذ قــرارات بعيــدة اﻷثر في مجالات الشواغل المشتركة للمجتمع الدولي.
    Allow me also to take this opportunity to pay tribute to the outgoing President, Mr. Didier Opertti, for the dedicated and competent manner in which he conducted the work of the fifty-third session of the Assembly. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لﻹشادة بالرئيس الذي انتهت ولايته، السيد ديديير أوبيرتي، على الطريقة المتفانية والكفؤة التي أدار بها أعمال الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة.
    Let me also take this opportunity to pay tribute to his predecessor, His Excellency Mr. Hennadiy Udovenko of Ukraine, for his outstanding leadership during his tenure last session. UN واسمحوا لي أيضا باغتنام هذه الفرصة لﻹشادة بسلفه، سعادة السيد هينادي أودوفينكو ممثل أوكرانيا، على قيادته المتميزة خلال فترة عمله في رئاسة الدورة السابقة.
    We congratulate the people of Liberia on finding peace through the democratic process and also take this opportunity to pay tribute to the Economic Community of West African States Monitoring Group (ECOMOG) for the commendable role it has played in resolving the Liberian conflict. UN ونهنئ شعب ليبريا على توصله للسلام عن طريق العملية الديمقراطية كما نغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا للدور الحميد الذي اضطلع به في حل الصراع الليبري.
    Last and not least, let me take this opportunity to pay tribute to all those who are not here with us today but are risking their lives to rid the earth of this cruel and indiscriminate weapon. UN وأخيرا لا آخرا، أود أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة بكل من ليسوا معنا اليوم هنا، بل هم في الميدان، يعرضون حياتهم للخطر من أجل تخليص اﻷرض من هذا السلاح القاسي والعشوائي اﻷثر.
    The Asian States take this opportunity to pay tribute to the entire staff of UNICEF, both at headquarters and in the field, for their untiring efforts to ensure a better future for our descendants. UN وتغتنم الدول اﻵسيوية هذه الفرصة لﻹشادة بموظفي اليونيسيف جميعا، في المقر وفي الميدان على حد سواء، للجهود الدؤوبة التي يبذلونها من أجل كفالة مستقبل أفضل ﻷبنائنا.
    The Government of Lebanon avails itself of this opportunity to pay tribute to the UNIFIL command, administrators, troops and troop-contributing countries for their noble efforts and sacrifices made in the cause of peace. UN وتغتنم حكومة لبنان هذه الفرصة لﻹشادة بقيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والقائمين بإدارتها والقوات والبلدان المساهمة بقوات، لما تبذله من جهود نبيلة وتضحيات في سبيل قضية السلم.
    I would also like to take this opportunity to commend your predecessors for their great efforts undertaken as Presidents of the 2007 Conference. UN وأود كذلك أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بأسلافكم على ما بذلوه من جهود كبيرة كرؤساء لمؤتمر عام 2007.
    We would also like to take this opportunity to commend Ambassador Nandan for his years of wonderful and effective service to our United Nations community. UN ونود أن ننتهز هذه الفرصة للإشادة بالسفير ناندان على الخدمات الجليلة والفعالة التي أسداها للأمم المتحدة طيلة سنوات.
    Finally, the African Union takes this opportunity to commend the Secretary-General for his initiative establishing the new Office for Disarmament Affairs. UN وأخيرا، يغتنم الاتحاد الأفريقي هذه الفرصة للإشادة بالأمين العام على مبادرته لإنشاء مكتب جديد لإدارة شؤون نزع السلاح.
    I should like to take this opportunity to commend the excellent work done by the facilitator in conducting our negotiations. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة للإشادة بالعمل الممتاز الذي قام به الميسر في إدارة مفاوضاتنا.
    We take this opportunity to commend the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for undertaking this important review and trust it will be comprehensive. UN وننتهز هذه الفرصة للإشادة بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على القيام بهذا الاستعراض الهام ونثق بأنه سيكون شاملا.
    Furthermore, we take this opportunity to commend the decision taken by the countries of Central Asia and by Mongolia to establish nuclear-weapon-free zones. UN كما نغتنم هذه الفرصة للإشادة بالقرارات التي اتخذتها بلدان وسط آسيا ومنغوليا بإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    I would also take this opportunity to pay a tribute to the Special Committee against Apartheid, particularly its dynamic Chairman, Mr. Ibrahim Gambari, for the work it has done. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لﻹشادة باللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، ولا سيما رئيسها النشط السيد ابراهيم غمباري، على العمل الذي أنجزته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد