ويكيبيديا

    "هذه الفروق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these differences
        
    • such differences
        
    • the differences
        
    • those differences
        
    • such distinctions
        
    • these discrepancies
        
    • these distinctions
        
    • such differentials
        
    • these variances
        
    • those variances
        
    • such disparities
        
    • these differentials
        
    • such variances
        
    • such discrepancies
        
    Actions should be designed to take into account these differences. UN وينبغي، عند وضع اﻹجراءات، أخذ هذه الفروق في الحسبان.
    It appears that these differences are beginning to become less acute. UN ويبدو أن هذه الفروق بسبيلها إلى أن تصبح أقل حدة.
    Obviously, such differences place these groups in a far more vulnerable position in the event of a crisis such as the current one. UN ويتضح بجلاء أن هذه الفروق تضع هذه الفئات في مركز أشد ضعفاً في حالة حدوث أزمة كالأزمة الحالية.
    such differences in access and opportunities have important implications for policy development both nationally and internationally. UN وتنطوي هذه الفروق المتعلقة بالقدرة على الوصول بالفرص على آثار هامة على وضع السياسات على الصعيدين الوطني والدولي.
    these differences are even more relevant when account is taken of the differences in revenue per capita. UN وتكون هذه الفروق أهم إذا أخذ البون بين دخول الأفراد في الاعتبار.
    In 1981 those differences varied from 30.3 to 42.8 per cent. UN وفي عام ١٨٩١ كانت هذه الفروق تتراوح بين ٣ر٠٣ و ٨ر٢٤ في المائة.
    these differences cut across both ethnic groups. UN وتشمل هذه الفروق جميع أفراد الفئتين العرقيتين.
    When the analysis is restricted to the employed population these differences remain. UN وحينما يكون التحليل مقتصرا على المستخدَمين تبقى هذه الفروق.
    these differences in ratio do not continue in the employment world. UN ولا تستمر هذه الفروق في النسبة في عالم العمالة.
    At the same time, these differences open up opportunities for capacity development and technical, social, legal and economic cooperation. UN وفي الوقت نفسه، تتيح هذه الفروق فرصا لتنمية القدرات وللتعاون التقني والاجتماعي والقانوني والاقتصادي.
    It is important to comprehend these differences in the process of seeking an objective assessment of the various allegations of violative conduct. UN ومن المهم أن نفهم هذه الفروق ونحن نسعى إلى إجراء تقييم موضوعي لمختلف ادعاءات الانتهاكات.
    Since 1997, Israel has been acting to minimize these differences. UN وقد ظلت إسرائيل منذ عام 1997 تعمل على تقليل هذه الفروق إلى حدها الأدنى.
    such differences, although somewhat dampened, will persist until 2050. UN وستظل هذه الفروق قائمة، وإن تضاءلت نوعا ما، حتى سنة 2050.
    such differences explain why certain active ingredients are effective for controlling urban ants and not for controlling leaf-cutting ants. UN وتبين هذه الفروق كيف أن بعض العناصر النشطة فعالة في مكافحة النمل الحضري وليس لمكافحة النمل القاطع للأوراق.
    He noted that when one country accepted the treatment employed in another country as the determinant of its own treatment, such differences, and tax arbitrage, could be avoided. UN وأشار إلى أنه يمكن تفادي هذه الفروق والمراجحة الضريبية إذا قبل أحد البلدين المعاملة التي يخضع لها الكيان في البلد الآخر كأساس لتحديد معاملتها لنفس الكيان.
    the differences between enrolment and percentages of women who passed were greater in 1998 than in 1996. UN وكانت هذه الفروق بين النسب المئوية لإتمام النساء للدراسة وقيدهن أكبر في عام 1998 منها في عام 1996.
    Women and men experience poverty differently and unequally and if those differences were not taken into account the causes of poverty would not be understood or dealt with. UN إن المرأة والرجل يعانيان من الفقر بصورة مختلفة وغير متساوية، وإذا لم تؤخذ هذه الفروق بعين الاعتبار، فإنه لا يمكن فهم أسباب الفقر وعلاجها.
    such distinctions are accompanied by unequal evaluations and representations that sustain, for example, the notion of help from men at home and help from women in the field. UN وتصحب هذه الفروق تقييمات وتصويرات متباينة من شأنها الإبقاء، على سبيل المثال، على فكرة تقديم الرجال المساعدة في المنزل وتقديم النساء المساعدة في الحقل.
    In response to the discrepancies concerning water and tire stocks, the Transport Section has identified and corrected these discrepancies in Galileo verifying stock held with electronic records. UN وتصدّيا لمسألة الفروق المتصلة بمخزونات المياه والإطارات، وقام قسم النقل بتحديد مكامن هذه الفروق وتصحيحها في نظام غاليليو مع مضاهاة المخزونات الموجودة بالسجلات الإلكترونية.
    The detail of these distinctions is contained in the table below. UN وترد تفاصيل هذه الفروق في الجدول أدناه. عنصر حفظ السلام
    Organizations proposing to move forward in that area would refine the criteria on which such differentials would be based. UN وستقوم المنظمات التي تقترح المضي قدما في هذا المجال بصقل المعايير التي ستبنى عليها هذه الفروق.
    The reasons for these variances are indicated in annex I to the present report. UN ويرد بيان أسباب هذه الفروق في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Information with respect to those variances is provided below in connection with the missions concerned. UN وترد أدناه معلومات عن هذه الفروق فيما يخص كل بعثة معنية.
    The concept of justice, as conceived and practised over the centuries, is rooted in a belief in equality of rights that takes account of the effective differences between people, rejects in principle the notion that disparities are immutable and implies a continuous striving towards the ultimate aim of eliminating such disparities. UN ومفهوم العدالة، كما جرت صياغته وممارسته عبر القرون، متأصل في الإيمان بالمساواة في الحقوق التي تراعي الفروق الفعلية بين الناس، وترفض من حيث المبدأ فكرة أن هذه الفروق قابلة للتغيير كما تتضمن السعي الحثيث نحو الهدف النهائي المتمثل في القضاء على هذه الفروق.
    The ramifications of these differentials in literacy rates are compelling. UN والآثار المترتبة على هذه الفروق في معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة هائلة.
    such variances indicate that budget planning at the mission level needs to be strengthened. UN وتشير هذه الفروق إلى ضرورة تعزيز تخطيط الميزانية على مستوى البعثة.
    Users, particularly those outside the country, might find such discrepancies creating barriers to direct comparison of financial reports on a global basis. UN وقد يرى المستعملون، لا سيما من خارج البلد، أن هذه الفروق تعوق إجراء المقارنة المباشرة للتقارير المالية على أساس عالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد