The Panel notes that these invoices were issued in 1982. | UN | ويلاحظ الفريق أن هذه الفواتير صادرة في عام 1982. |
Why i never saw any of these invoices. Ay, chica, please. | Open Subtitles | ــ لماذا لم أر هذه الفواتير ــ أرجوكِ يا عزيزتي |
In its reply, Ansal asserted that it gave the invoices and other relevant documents to the authorities in Iraq. | UN | وزعمت الشركة في ردها أنها أعطت هذه الفواتير والمستندات الأخرى ذات الصلة إلى السلطات في العراق. |
None of the invoices indicate the date of shipment or delivery. | UN | ولا يشير أي من هذه الفواتير إلى تاريخ الشحن أو التسليم. |
These kids have got to be more sensitive to these bills. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال عليهم أن يكونو أكثر حساسيّة تجاه هذه الفواتير |
I was just wondering if you'd paid these bills. | Open Subtitles | كنتُ أتساءل فقط إن سددت ثمن هذه الفواتير. |
However, it was added that the use of those invoices in the European Union was still limited, as they did not represent more than 10 per cent of the total amount of invoices issued even in more technology-prone countries. | UN | ولكن أضيف أنَّ استخدام هذه الفواتير في الاتحاد الأوروبي لا يزال محدودا، إذ لا تمثل أكثر من 10 في المائة من المقدار الإجمالي للفواتير المُصدرَة، حتى في البلدان الأكثر نزوعا نحو التكنولوجيا. |
Both missions were working to secure payment of those bills by the New York State Crime Victims Board. | UN | وذكر أن البعثتين تعملان لتأمين سداد هذه الفواتير بواسطة مجلس ضحايا الجرائم في ولاية نيويورك. |
these invoices indicate that the items were purchased in 1989. | UN | وتبين هذه الفواتير أنه تم شراء البنود في عام 1989. |
these invoices totalled KWD 18,504. | UN | وكان مجموع هذه الفواتير يبلغ 504 18 دنانير كويتية. |
Energoprojekt stated that the materials included in these invoices were stopped and turned back at the border between Bulgaria and Turkey. | UN | وذكرت انرجوبروجكت أن المواد الواردة في هذه الفواتير كانت قد أوقفت على الحدود البرية التركية واعيدت منها. |
The Chief received these invoices and reviewed them. | UN | وكان الرئيس يستلم هذه الفواتير ويقوم بمراجعتها. |
Kellogg alleged that it attempted to obtain payment of these invoices. | UN | وادعت الشركة أنها حاولت تحصيل هذه الفواتير. |
Only some of the invoices are in English, and the rest have not been translated into English. | UN | ولم يكن إلا بعض هذه الفواتير بالإنكليزية، أما الباقي فلم يترجَم إلى الإنكليزية. |
the invoices were issued on various dates during the period from 1991 to 1993. | UN | وقد صدرت هذه الفواتير في تواريخ مختلفة خلال الفترة من عام 1991 إلى عام 1993. |
Some of these bills have phone numbers on them. | Open Subtitles | البعض من هذه الفواتير مكتوب عليها أرقام هواتف. |
Bhagheeratha stated that the majority of these bills were accepted and certified by the State Engineering Company. | UN | وذكرت أن شركة الهندسة الحكومية كانت قد قبلت بأغلبية هذه الفواتير وصادقت عليها. |
One of those invoices is undated, but all refer to different vessels and the respective loading times at Mina Al Bakr during the months of June and July 1990. | UN | وإحدى هذه الفواتير غير مؤرخة، لكن هذه الفواتير تشير كلها إلى سفن مختلفة وإلى مواعيد الشحن المتصلة بها في ميناء البكر، وتقع في حزيران/يونيه وتموز/يوليه 1990. |
You gonna finish those invoices or what? | Open Subtitles | كنت ستنهي هذه الفواتير أم ماذا؟ |
I could set you up so you could pay those bills online. | Open Subtitles | استطيع ان اجعلك تدفع هذه الفواتير على الانترنت |
Because such invoices do not prove the market value of the drill bits, the Panel specifically asked Dresser to provide a price list or copies of invoices evidencing prices it charged customers for drill bits in 1990. Dresser has failed to provide any such evidence. | UN | وبما أن هذه الفواتير لا تثبت القيمة السوقية للقم الثقب، فقد طلب الفريق على وجه التحديد من الشركة تقديم قائمة بالأسعار أو نسخ عن الفواتير التي تثبت الأسعار التي باعت بموجبها لقم الثقب إلى زبائنها في عام 1990، ولم تتمكن الشركة من تقديم أي دليل شبيه بذلك. |
Therefore, compensation may not be awarded by this Commission for the amounts reflected in these invoices.A related item is Technopromexport’s claim for compensation for work allegedly performed on the Al-Baghdadi Project but for which it had not submitted an invoice as of 2 August 1990. | UN | ولذلك يجوز للجنة ألا تحكم بمنح تعويض عن المبالغ المبينة في هذه الفواتير. ٢٩١- وثمة بند يتصل بذلك هو مطالبة شركة تكنوبرومكسبورت بالتعويض عن العمل المدعى إنجازه في مشروع البغدادي ولكن الشركة لم تقدم بشأنه فاتورة اعتباراً من ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. |