ويكيبيديا

    "هذه القدرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these capacities
        
    • these capabilities
        
    • such capacities
        
    • this capacity
        
    • such capacity
        
    • such capabilities
        
    • those capacities
        
    • these abilities
        
    • those capabilities
        
    • these powers
        
    • that capacity
        
    • this capability
        
    • such a capability
        
    • such capability
        
    Building these capacities requires a United Nations that is more open, working in stronger partnership with the international community. UN إن بناء هذه القدرات يتطلب من الأمم المتحدة أن تكون أكثر انفتاحاً، وأن تعمل في شراكة أقوى مع المجتمع الدولي.
    these capabilities were cumulative, not easily bought in the international markets and took considerable time to develop. UN وتعتبر هذه القدرات تراكمية ومن غير السهل شراؤها من اﻷسواق الدولية ويستغرق تطويرها وقتا طويلا.
    such capacities will ultimately be conducive to the emergence of a culture of peace that should further strengthen the Moratorium. UN وسوف تؤدي هذه القدرات في نهاية المطاف إلى نشوء ثقافة للسلام من شأنها أن تزيد من تعزيز الوقف.
    this capacity should be used as much as possible. UN وينبغي أن تستخدم هذه القدرات بأقصى نطاق ممكن.
    Recently, in South Sudan, the database proved to be an effective mechanism in trying to attract candidates for a specialized function, where civilian rosters could not offer such capacity. UN وتبين في الآونة الأخيرة، في جنوب السودان، أن قاعدة البيانات هي آلية فعالة في السعي لاجتذاب مرشحين لمهام متخصصة لم تتح قوائم المدنيين توفير هذه القدرات.
    Halting the spread of such capabilities would not harm the legitimate peaceful nuclear activities of any country. UN وإن من شأن وقف انتشار هذه القدرات ألا يضرّ بالأنشطة النووية السلمية المشروعة لأي بلد.
    There was no substitute for national capacities; the United Nations needed to help create the conditions where those capacities could be exercised. UN ولا يوجد بديل للقدرات الوطنية، ومن الضروري أن تساعد الأمم المتحدة على تهيئة الظروف التي يمكن فيها ممارسة هذه القدرات.
    these capacities are of fundamental importance for us to be able to achieve in a comprehensive way the objectives of this Convention. UN وتعد هذه القدرات ذات أهمية أساسية بالنسبة إلينا لكي نكون قادرين على إنجاز أهداف هذه الاتفاقية بشكل شامل.
    Scaling up these capacities and operations, where relevant, can yield the fastest and most effective results in the initial months. UN كما أن رفع مستوى هذه القدرات والعمليات، عند الاقتضاء، يمكن أن يحقق أسرع النتائج وأكثرها فعالية منذ الأشهر الأولى.
    these capacities are funded either through the assessed budget or through extrabudgetary resources. UN وتموَّل هذه القدرات من الميزانية المقررة أو من موارد خارجة عن الميزانية.
    these capabilities can only be improved upon with experience. UN ولا يمكن تحسين هذه القدرات إلا بالخبرة والتجربة.
    As I will outline in my statement, significant progress has already been made to achieve these capabilities with international collaboration from those who had committed themselves not to do so. UN وكما سأوجز في بياني، كان قد سبق تحقيق تقدم هام للحصول على هذه القدرات بتعاون دولي من أولئك الذين التزموا بعدم فعل ذلك.
    Some of these capabilities can be acquired ‘ready made’ from the market. UN ويمكن اكتساب بعض من هذه القدرات `جاهزة الصنع` من السوق.
    It is equally clear that once such capacities have been developed, caution should be exercised regarding decisions to abandon them. UN ومن الواضح أيضا أن من اللازم بعد تطوير هذه القدرات توخي الحذر فيما يتعلق باتخاذ قرار بالتخلي عنها.
    such capacities and values will be important determinants of the extent to which the MDGs are achieved. UN وستكون هذه القدرات والقيم عوامل مهمة في تحديد ما يمكن تحقيقه من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Third, these initial positive experiences led to increased buy-in from Member States for efforts to build such capacities. UN وثالثا، أدت هذه التجارب الإيجابية الأولية إلى زيادة إقبال الدول الأعضاء على جهود بناء هذه القدرات.
    The creation of this capacity in government is long-term and rooted in systems and activities that are institutionally based. UN وخلق هذه القدرات في الحكومة هو عملية طويلة الأجل تتأصل جذورها في نظم وأنشطة ذات قاعدة مؤسسية.
    States Parties affirmed that building such capacity would directly support the objectives of the Convention. UN وأكدت الدول الأطراف أن من شأن بناء هذه القدرات أن يقدم دعما مباشرا لأهداف الاتفاقية.
    Halting the spread of such capabilities would not harm the legitimate peaceful nuclear activities of any country. UN وإن من شأن وقف انتشار هذه القدرات ألا يضرّ بالأنشطة النووية السلمية المشروعة لأي بلد.
    And those capacities must be deployed rapidly, in the early window of opportunity in the immediate aftermath of conflict, if mandates are to be successfully implemented. UN وإذا ما أريد تنفيذ الولايات بنجاح فيجب نشر هذه القدرات بسرعة، وفي أبكر فرصة تسنح بُعيد انتهاء النزاع.
    Hey, these abilities that you have such contempt for... they might do some good right now. Open Subtitles ‏هذه القدرات التي تمقتينها،‏ ‏قد تفيد الآن. ‏
    New applications that were expected to be developed for those capabilities were also discussed. UN ونوقشت أيضا التطبيقات الجديدة المتوقّع استحداثها للاستفادة من هذه القدرات.
    What's the point of having these powers when I can't use them to help anyone? Open Subtitles ما المغزى مِن امتلاك هذه القدرات بينما لا أستطيع استعمالها لمساعدة أحد؟
    The Committee is of the opinion that capacity should be obtained in-house for this purpose. UN وترى اللجنة أنه ينبغي تدبير هذه القدرات من داخل المنظمة للوفاء بهذا الغرض.
    this capability should be effectively used to ensure the timely filling of vacancies. UN وينبغي الاستفادة من هذه القدرات بفعالية لكفالة ملء الشواغر في الوقت المناسب.
    The standing police capacity at the United Nations Logistics Base at Brindisi is an example of such a capability. UN وتشكل القدرة الشرطية الدائمة الموجودة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي مثالا على هذه القدرات.
    Troop-contributing countries should be requested to provide such capability by including specific necessities in the missions' force requirements. B. Electronic monitoring and countermeasures are indispensable UN وينبغي أن يُطلب إلى البلدان المساهمة بقوات أن تتيح هذه القدرات بإدراج ضرورات محددة في احتياجات البعثات من القوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد