ويكيبيديا

    "هذه القضية الحاسمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this crucial issue
        
    • this critical issue
        
    Resolving this crucial issue would permit the definitive consolidation of stability and cooperation in the South Atlantic. UN وحل هذه القضية الحاسمة سوف يمكﱢن من تعزيز الاستقرار والتعاون في جنوب اﻷطلسي بشكل نهائي.
    For Austria it is beyond any doubt that the CD should render its contribution to this crucial issue. UN ولا تشك النمسا مطلقا في أنه ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يقدم إسهامه في هذه القضية الحاسمة.
    Since the adoption of that resolution in 2004, no concrete steps have been taken to address this crucial issue, which lies at the heart of the sovereignty and the political independence of Lebanon. UN ومنذ اتخاذ ذلك القرار في عام 2004، لم تُتخذ أي خطوات ملموسة لمعالجة هذه القضية الحاسمة التي تقع في قلب سيادة لبنان واستقلاله السياسي.
    As good governance has become a central pillar of economic growth and poverty alleviation, the United Nations and its agencies should continue progress on this critical issue. UN وحيـــث أن الحكـــم الجيد قد أصبح من اﻷعمدة المركزية للنمو الاقتصادي وتخفيف حدة الفقر، فينبغي لﻷمم المتحدة ووكالاتها أن تواصل التقدم في هذه القضية الحاسمة.
    The question of Palestine has a customary place on the agenda of the General Assembly, a place that reflects the continuing responsibility of the Assembly for this critical issue and for its effective resolution in accordance with the seminal resolutions of the United Nations. UN وتحتل قضية فلسطين مكاناً مألوفاً على جدول أعمال الجمعية العامة، مكاناً يبين استمرار مسؤولية الجمعية العامة عن هذه القضية الحاسمة الأهمية وعن حلها الفعلي وفقاً لقرارات الأمم المتحدة الأساسية.
    The achievement of the Convention in Oslo and the decision to award the Nobel Peace Prize to the Campaign and Ms. Williams clearly demonstrate the will of the international community on this crucial issue. UN وأن التوصل إلى إبرام الاتفاقية في أوسلو وقرار منح جائزة نوبل للسلام للحملة وللسيدة وليامز إنما يدللان بوضوح على تصميم المجتمع الدولي في هذه القضية الحاسمة اﻷهمية.
    Firstly, if the CD is to engage itself in this crucial issue, it must, as a starting—point, build on what has already been achieved in terms of international consensus on the way forward. UN فأولاً إذا ما كان للمؤتمر الاشتراك في هذه القضية الحاسمة يتعين عليه، كنقطة بداية، الاستناد إلى ما تحقق بالفعل من حيث التوافق الدولي في اﻵراء على الطريق إلى اﻷمام.
    22. For the high-level event, the Department led the task force in producing one coordinated press kit projecting a unified message on this crucial issue. UN 22 - وفيما يخص المناسبة الرفيعة المستوى، قادت الإدارة فرقة العمل في إنتاج مجموعة منسقة لمواد صحفية تبث رسالة موحدة عن هذه القضية الحاسمة.
    Barbados supports the structure for such reform contained in “An Agenda for Peace”, and salutes the Secretary-General for his distinctive leadership on this crucial issue. UN وتؤيد بربادوس الهيكل الموضوع لهـــذا اﻹصلاح والـــوارد في " خطة للسلام " وتحيي اﻷمين العام لقيادته المتميزة في هذه القضية الحاسمة.
    Since the adoption of the resolution in 2004, with the exception of the National Dialogue of 2006 that took some preliminary decisions on this matter that were never implemented, no concrete steps have been taken to address this crucial issue, which stands at the heart of the sovereignty and the political independence of Lebanon. UN ومنذ اتخاذ القرار في عام 2004، لم تتخذ أي خطوات ملموسة لمعالجة هذه القضية الحاسمة التي تقع في قلب سيادة لبنان واستقلاله السياسي، باستثناء الحوار الوطني عام 2006 الذي اتخذ بعض القرارات الأولية بشأن هذه المسألة لم تُنفذ مطلقا.
    I recall that since the adoption of that resolution in 2004, with the exception of the National Dialogue of 2006, which took some preliminary decisions on this matter that were never implemented, no concrete steps have been taken to address this crucial issue, which stands at the heart of the sovereignty and the political independence of Lebanon. UN وإني أذكر بأنه منذ اتخاذ ذلك القرار في عام 2004، وباستثناء الحوار الوطني لعام 2006 الذي اتخُّذت فيه بعض القرارات الأولية التي تتعلق بهذه المسألة ولكنها لم تُنفذ قط، لم تُتخذ أي خطوات ملموسة لمعالجة هذه القضية الحاسمة التي تقع في قلب سيادة لبنان واستقلاله السياسي.
    An anti-missile defense system in Europe is a European, not a bilateral, issue. However important NATO may be, it would be a dramatic admission of its own helplessness and insignificance if the EU were to remain silent on this crucial issue for Europe’s future. News-Commentary إن مسألة كإنشاء نظام دفاع مضاد للصواريخ في أوروبا تشكل قضية أوروبية وليست ثنائية. وأياً كانت الأهمية التي تتمتع بها منظمة حلف شمال الأطلنطي، فإن استمرار الاتحاد الأوروبي على صمته إزاء هذه القضية الحاسمة بالنسبة لمستقبل أوروبا، يشكل اعترافاً دامغاً بعجز حلف شمال الأطلنطي وضآلة أهميته.
    From 26 to 28 October this year an International Donor Conference on Human Resource Development was held in South Africa in cooperation with the Commonwealth Secretariat and the United Nations Development Programme, giving practical expression to our resolve to address this crucial issue. UN وفي الفترة من ٢٦ إلى ٢٨ تشرين اﻷول/ اكتوبر من هذا العام عقد في جنوب افريقيا مؤتمر للمانحين الدوليين معني بتنمية الموارد البشرية، بالتعاون مع اﻷمانة العامة للكمنولث وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، اﻷمر الذي يجسد تعبيرا عمليا عن تصميمنا على مواجهة هذه القضية الحاسمة.
    Once again, the Security Council denies a legitimate request made by the NonAligned Movement to participate in the debates of this organ to discuss this critical issue, preventing NAM from expressing its points of view and proposals. UN إن مجلس الأمن يرفض مرة أخرى الطلب المشروع الذي تقدمت به حركة عدم الانحياز للمشاركة في مناقشات هذه الهيئة بشأن هذه القضية الحاسمة وهو ما يمنع حركة عدم الانحياز من التعبير عن وجهات نظرها وتقديم مقترحاتها.
    The Palestinian leadership thus calls on the Security Council to uphold its responsibilities under the Charter, to uphold its resolutions on this critical issue and to act forthwith to hold Israel, the occupying Power, accountable for its illegal actions. UN وبناء على ذلك، تدعو القيادة الفلسطينية مجلس الأمن إلى أن يتحمل مسؤولياته بموجب الميثاق ويؤكد قراراته بشأن هذه القضية الحاسمة ويتخذ إجراءات على الفور لمساءلة إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، عن إجراءاتها غير القانونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد