ويكيبيديا

    "هذه القضية الهامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this important issue
        
    • that important issue
        
    • this important question
        
    • such an important issue
        
    • the important issue
        
    • this important case
        
    • this important cause
        
    • this significant case
        
    To that end, we call on Member States to show political will in order to reach agreement on this important issue. UN ولتحقيق هذا الغرض، ندعو الدول الأعضاء إلى إظهار الإرادة السياسية من أجل التوصل إلى اتفاق بشـأن هذه القضية الهامة.
    Italy, as current President of the G-8, is looking forward to addressing, together with its partners, this important issue. UN وتتطلع إيطاليا بوصفها الرئيس الحالي لمجموعة الثماني إلى معالجة هذه القضية الهامة مع شركائها.
    However, at its eighth session, the Forum on Forests will be afforded the opportunity to address this important issue in depth for the first time. UN ومع ذلك، ستتاح الفرصة للمنتدى في دورته الثامنة لمعالجة هذه القضية الهامة على نحو متعمق لأول مرة.
    Nevertheless, I would like to emphasize our willingness to enter into a discussion on this important issue. UN بيد أني أود أن أركز على استعدادنا للدخول في مناقشة حول هذه القضية الهامة.
    The Committee should therefore address that important issue during the current session. UN وعلى اللجنة أن تعالج بالتالي هذه القضية الهامة خلال الجلسة الحالية.
    Solutions within a broader and more appropriate framework should therefore be pursued, with UNHCR playing a catalytic and advocacy role; for instance, in strongly encouraging host countries to place this important issue on their development agendas. UN وأنه يتعين البحث عن الحلول ضمن إطار أوسع وأكثر ملاءمة، على أن تلعب المفوضية دوراً حافزاً وداعياً، والمثال على ذلك تشجيع البلدان المضيفة بشدة على وضع هذه القضية الهامة على جداول أعمالها الإنمائية.
    this important issue requires further consideration by the Commission and in other relevant forums. UN وتتطلب هذه القضية الهامة مزيدا من الدراسة من قبل لجنة التنمية المستدامة في المنتديات اﻷخرى ذات الصلة.
    A regional body equipped with both a conflict-resolution mechanism and technical expertise may be necessary to address this important issue. UN وقد تقتضي الضرورة إنشاء هيئة اقليمية مزودة بآليات حل النزاعات والخبرة التقنية لمعالجة هذه القضية الهامة.
    I trust that the report I have just introduced will be of assistance to the General Assembly in facilitating its deliberations on this important issue. UN وإنني لعلى ثقة من أن التقرير الذي قدمته توا، سوف يساعد الجمعية العامة في تسهيل مداولاتها بشأن هذه القضية الهامة.
    We welcome the submission by the United States of America of a draft treaty and regard it as a good basis for negotiating this important issue. UN ونرحب بمشروع المعاهدة الذي قدمته الولايات المتحدة الأمريكية ونعتبره أساساً جيداً للتفاوض بشأن هذه القضية الهامة.
    The Movement will remain seized of this important issue. UN وستبقي الحركة هذه القضية الهامة قيد نظرها.
    I would urge Liberians to intensify consultations on this important issue with a view to achieving a consensus. UN وأنا أود أن أحثّ الليبريين على تكثيف المشاورات بشأن هذه القضية الهامة بهدف تحقيق توافق في الآراء.
    Those remaining outside it are, if I may say, offside vis-à-vis this important issue. UN والذين لا يزالون خارج الاتفاقية يقفون في الجانب الخطأ، إذا جاز لي قول ذلك، من هذه القضية الهامة.
    Together, these initiatives are promoting a national dialogue on this important issue for Australian women. UN وقد فتحت هاتان المبادرتان معا بابا للحوار الوطني حول هذه القضية الهامة للمرأة الأسترالية.
    Now, after two years of hard work, the General Assembly has adopted its first substantive resolution on this important issue. UN والآن بعد عامين من العمل الشاق، اتخذت الجمعية العامة قرارها الموضوعي الأول بشأن هذه القضية الهامة.
    These efforts are intended to complement work at the international level that address this important issue. UN ويتمثل الهدف من هذه الجهود في إكمال العمل على الصعيد الدولي الذي يعالج هذه القضية الهامة.
    I welcome his exhortation to Member States to move ahead in the discussion of this important issue. UN وإني أرحب بحثه للدول الأعضاء على المضي قدما في مناقشة هذه القضية الهامة.
    It depicts a disturbing and under-reported pattern of violence and abuse against women and promises to be an important tool for advocacy on this important issue. UN وهو يصور نمطا للعنف والتجاوزات ضد المرأة مثيراً للقلق ولا يلقى تغطية كافية، ويبشر بأن يكون أداة هامة للدعوة في هذه القضية الهامة.
    It was time for the Fourth Committee to take a fresh look at that important issue. UN وقد حان الوقت ﻷن تلقي اللجنة الرابعة نظرة جديدة على هذه القضية الهامة.
    Benin's position on this important question is in alignment with that of the Non-Aligned Movement and the African Union. UN إن موقف بنن من هذه القضية الهامة يتماشى مع موقف حركة عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي.
    Thus it is vital to make progress at the multilateral level on such an important issue for the future of mankind. UN ولذا فمن المهم والحيوي إحراز تقدم على المستوى المتعدد اﻷطراف بشأن هذه القضية الهامة بالنسبة لمستقبل الجنس البشري.
    In this regard, the views of my country on the important issue of nuclear disarmament have already on a number of occasions been expressed in this Conference, as well as in other multilateral disarmament forums. UN وفي هذا الصدد، سبق لبلدي أن أدلى بآرائه حول هذه القضية الهامة المتعلقة بنزع السلاح النووي، وذلك في مناسبات عديدة سواءً في إطار هذا المؤتمر أو غيره من المحافل المتعددة الأطراف المعنية بنزع السلاح.
    Speedy prosecution of this important case would demonstrate the Government's stated commitment to improving respect for the rule of law and human rights. UN وسيكون الإسراع برفع الدعوى في هذه القضية الهامة دليلا يثبت التزام الحكومة المعلن بتحسين مراعاة سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    Nothing but Nets encourages supporters to form their own Netraiser team and recruit their family, friends, church, sports team and school in this important cause. UN وتشجع الحملة المناصرين على أن يشكلوا بأنفسهم ' ' فريقهم لجمع الناموسيات`` ويجندوا لخدمة هذه القضية الهامة أسرهم وأصدقاءهم وكنائسهم وفرقهم الرياضية ومدارسهم.
    Croatia will continue to carefully follow the ongoing appeal proceedings in this significant case. UN وستواصل كرواتيا متابعة إجراءات الاستئناف الجارية في هذه القضية الهامة متابعة متأنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد