It is anticipated that the United Nations will support the equipping and training of these forces through UNSOA. | UN | ومن المتوقع أن تقدم الأمم المتحدة الدعم لتجهيز وتدريب هذه القوات من خلال مكتب دعم البعثة. |
UNOMIG assesses, however, that the posture of these forces is defensive. | UN | بيد أن بعثة المراقبين ترى أن وضع هذه القوات دفاعي. |
such forces may also be usable against an external armed enemy. | UN | وكذلك يمكن استخدام مثل هذه القوات ضد عدو خارجي مسلح. |
these troops would not undertake any patrolling duties but would assist in the performance of the above tasks, as required. | UN | ولن تقوم هذه القوات بأي مهام تنطوي على دوريات ولكنها ستساعد في أداء المهام المذكورة أعلاه، حسب الاقتضاء. |
Two members of those forces had been killed and 6 injured, while some 20 fanatics had been killed. | UN | وقُتل اثنان من أفراد هذه القوات وجُرح ستة، في حين قتل قرابة 20 متطرفاً. |
Protecting communities against FDLR has become the stated raison d'être for several active Congolese armed groups. | UN | وأصبحت حماية المجتمعات المحلية من هذه القوات السبب المعلن لوجود العديد من الجماعات المسلحة الكونغولية الناشطة. |
Georgia claims that it has now withdrawn those troops. | UN | وتدعي جورجيا أنها قد سحبت هذه القوات الآن. |
Access to arms caches in both North and South Kivu have contributed to the logistical supply of these forces. | UN | وقد أسهم الوصول إلى مخابئ الأسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في تزويد هذه القوات بالإمدادات اللوجستية. |
And the one force that could unite them the only one whose warped genius could harness these forces of evil: | Open Subtitles | و القوة الوحيدة التي يمكن أن توحدهم الوحيد الذي يشوه العبقرية يمكن أن يسخر هذه القوات من الشر |
these forces do not have a separate service or military department in the United States; therefore, spending data are nor readily available for them. | UN | ليست لدى هذه القوات دائرة منفصلة أو إدارة عسكرية في الولايات المتحدة، وبالتالي لا تتوفر عنها بيانات بالنفقات. |
There are further allegations that these forces at times have informed the families of the disappeared person that the disappeared person has been released, but the victim never returns home. | UN | وهناك إدعاءات أخرى بأن هذه القوات أبلغت أحيانا أسر المختفين بأنهم أطلق سراحهم بينما لم يعد هؤلاء الأفراد إلى ديارهم. |
Nevertheless, SAF has command and control responsibility for these forces. | UN | ومع ذلك، فإن القوات المسلحة السودانية تتولى مسؤولية قيادة هذه القوات والسيطرة عليها. |
these forces appear to receive their orders directly from the presidency. | UN | ويبدو أن هذه القوات تتلقى أوامرها من الرئاسة مباشرة. |
Furthermore, the foreign Powers sending such forces are in fact only concerned with their own expedient and selfish interests. | UN | كما أن القوى اﻷجنبية التي ترسل هذه القوات هي في الواقع ليست حريصة إلا على مصالحها اﻵنية والشديدة اﻷنانية. |
Members of such forces should be held legally responsible for their acts. | UN | ويجب أن يكون أفراد هذه القوات مسؤولين قانوناً عن أفعالهم. |
Many of these troops have been operating with assets provided by donors to AMIS. | UN | وينفذ العديد من هذه القوات أنشطته مستخدما معدات قدمتها الجهات المانحة إلى البعثة. |
UNMEE assesses that these troops are prepared to move but are awaiting orders to do so. | UN | وتعتقد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بأن هذه القوات على استعداد للتحرك غير أنها تنتظر الأوامر لتنفيذ ذلك. |
those forces are currently in Abyei and they will redeploy to their original sites as additional troops are brought into the area in the coming months. | UN | وتوجد هذه القوات حاليا في أبيي وسيعاد نشرها إلى مواقعها الأصلية لدى استقدام قوات إضافية إلى المنطقة في الأشهر القادمة. |
The Group considers that such a comment implies, at most, that Nyamwasa may have been exploring potential collaboration with FDLR. | UN | ويرى الفريق أن هذا التعليق يعني، في الغالب، أن نيامواسا ربما كان يستكشف إمكانية التعاون مع هذه القوات. |
We, and many of the troop-contributing countries, considered the security of those troops to be of fundamental importance in the implementation of the mandate. | UN | واعتبرنا نحن والكثير من البلدان المساهمة بقوات أن أمن هذه القوات يكتسب اﻷهمية اﻷساسية في تنفيذ الولاية. |
As a result, some desertions from the FARDC ranks had been reported. | UN | ونتيجة لذلك، أُبلغ عن فرار بعض العناصر من صفوف هذه القوات. |
They have laid siege to neighbourhoods and subjected them to indiscriminate shelling. | UN | كما قامت هذه القوات بمحاصرة أحياء سكنية وأخضعتها لعمليات قصف عشوائي. |
Should any members of the forces die or be injured during such operations, the same procedure shall apply. | UN | وينطبق ذلك أيضا على أفراد هذه القوات الذين يُصابون بجراح أو يلقون مصرعهم في هذه العمليات. |
the troops were initially deployed at the request of Lebanese President Franjieh. | UN | وقد نُشرت هذه القوات ابتداء بناء على طلب الرئيس اللبناني فرنجية. |
The victims' families shall be informed by the force commanders. An enquiry into the incident shall be opened and a report prepared. | UN | وتخطِر قيادة هذه القوات أسَر الضحايا، ويُجرى تحقيق بشأن الحادث ويُعَد عنه تقرير. |
UNAVEM continues to urge both parties to submit detailed information about the strength and location of their troops and equipment. | UN | وما زالت بعثة التحقق تحث كلا الطرفين على تقديم معلومات مفصلة عن تعداد قواتهما ومراكز هذه القوات ومعداتها. |
I'm managing one of the biggest cases, if not the biggest, this force has ever seen. | Open Subtitles | أنا أدير واحد من أكبر القضايا, إن لم تكن الأكبر, من بين التي واجهتها هذه القوات. |