ويكيبيديا

    "هذه القوات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these forces
        
    • such forces
        
    • these troops
        
    • those forces
        
    • FDLR
        
    • those troops
        
    • FARDC
        
    • them
        
    • the forces
        
    • the troops
        
    • the force
        
    • of their
        
    • this force
        
    It is anticipated that the United Nations will support the equipping and training of these forces through UNSOA. UN ومن المتوقع أن تقدم الأمم المتحدة الدعم لتجهيز وتدريب هذه القوات من خلال مكتب دعم البعثة.
    UNOMIG assesses, however, that the posture of these forces is defensive. UN بيد أن بعثة المراقبين ترى أن وضع هذه القوات دفاعي.
    such forces may also be usable against an external armed enemy. UN وكذلك يمكن استخدام مثل هذه القوات ضد عدو خارجي مسلح.
    these troops would not undertake any patrolling duties but would assist in the performance of the above tasks, as required. UN ولن تقوم هذه القوات بأي مهام تنطوي على دوريات ولكنها ستساعد في أداء المهام المذكورة أعلاه، حسب الاقتضاء.
    Two members of those forces had been killed and 6 injured, while some 20 fanatics had been killed. UN وقُتل اثنان من أفراد هذه القوات وجُرح ستة، في حين قتل قرابة 20 متطرفاً.
    Protecting communities against FDLR has become the stated raison d'être for several active Congolese armed groups. UN وأصبحت حماية المجتمعات المحلية من هذه القوات السبب المعلن لوجود العديد من الجماعات المسلحة الكونغولية الناشطة.
    Georgia claims that it has now withdrawn those troops. UN وتدعي جورجيا أنها قد سحبت هذه القوات الآن.
    Access to arms caches in both North and South Kivu have contributed to the logistical supply of these forces. UN وقد أسهم الوصول إلى مخابئ الأسلحة في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية في تزويد هذه القوات بالإمدادات اللوجستية.
    And the one force that could unite them the only one whose warped genius could harness these forces of evil: Open Subtitles و القوة الوحيدة التي يمكن أن توحدهم الوحيد الذي يشوه العبقرية يمكن أن يسخر هذه القوات من الشر
    these forces do not have a separate service or military department in the United States; therefore, spending data are nor readily available for them. UN ليست لدى هذه القوات دائرة منفصلة أو إدارة عسكرية في الولايات المتحدة، وبالتالي لا تتوفر عنها بيانات بالنفقات.
    There are further allegations that these forces at times have informed the families of the disappeared person that the disappeared person has been released, but the victim never returns home. UN وهناك إدعاءات أخرى بأن هذه القوات أبلغت أحيانا أسر المختفين بأنهم أطلق سراحهم بينما لم يعد هؤلاء الأفراد إلى ديارهم.
    Nevertheless, SAF has command and control responsibility for these forces. UN ومع ذلك، فإن القوات المسلحة السودانية تتولى مسؤولية قيادة هذه القوات والسيطرة عليها.
    these forces appear to receive their orders directly from the presidency. UN ويبدو أن هذه القوات تتلقى أوامرها من الرئاسة مباشرة.
    Furthermore, the foreign Powers sending such forces are in fact only concerned with their own expedient and selfish interests. UN كما أن القوى اﻷجنبية التي ترسل هذه القوات هي في الواقع ليست حريصة إلا على مصالحها اﻵنية والشديدة اﻷنانية.
    Members of such forces should be held legally responsible for their acts. UN ويجب أن يكون أفراد هذه القوات مسؤولين قانوناً عن أفعالهم.
    Many of these troops have been operating with assets provided by donors to AMIS. UN وينفذ العديد من هذه القوات أنشطته مستخدما معدات قدمتها الجهات المانحة إلى البعثة.
    UNMEE assesses that these troops are prepared to move but are awaiting orders to do so. UN وتعتقد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بأن هذه القوات على استعداد للتحرك غير أنها تنتظر الأوامر لتنفيذ ذلك.
    those forces are currently in Abyei and they will redeploy to their original sites as additional troops are brought into the area in the coming months. UN وتوجد هذه القوات حاليا في أبيي وسيعاد نشرها إلى مواقعها الأصلية لدى استقدام قوات إضافية إلى المنطقة في الأشهر القادمة.
    The Group considers that such a comment implies, at most, that Nyamwasa may have been exploring potential collaboration with FDLR. UN ويرى الفريق أن هذا التعليق يعني، في الغالب، أن نيامواسا ربما كان يستكشف إمكانية التعاون مع هذه القوات.
    We, and many of the troop-contributing countries, considered the security of those troops to be of fundamental importance in the implementation of the mandate. UN واعتبرنا نحن والكثير من البلدان المساهمة بقوات أن أمن هذه القوات يكتسب اﻷهمية اﻷساسية في تنفيذ الولاية.
    As a result, some desertions from the FARDC ranks had been reported. UN ونتيجة لذلك، أُبلغ عن فرار بعض العناصر من صفوف هذه القوات.
    They have laid siege to neighbourhoods and subjected them to indiscriminate shelling. UN كما قامت هذه القوات بمحاصرة أحياء سكنية وأخضعتها لعمليات قصف عشوائي.
    Should any members of the forces die or be injured during such operations, the same procedure shall apply. UN وينطبق ذلك أيضا على أفراد هذه القوات الذين يُصابون بجراح أو يلقون مصرعهم في هذه العمليات.
    the troops were initially deployed at the request of Lebanese President Franjieh. UN وقد نُشرت هذه القوات ابتداء بناء على طلب الرئيس اللبناني فرنجية.
    The victims' families shall be informed by the force commanders. An enquiry into the incident shall be opened and a report prepared. UN وتخطِر قيادة هذه القوات أسَر الضحايا، ويُجرى تحقيق بشأن الحادث ويُعَد عنه تقرير.
    UNAVEM continues to urge both parties to submit detailed information about the strength and location of their troops and equipment. UN وما زالت بعثة التحقق تحث كلا الطرفين على تقديم معلومات مفصلة عن تعداد قواتهما ومراكز هذه القوات ومعداتها.
    I'm managing one of the biggest cases, if not the biggest, this force has ever seen. Open Subtitles أنا أدير واحد من أكبر القضايا, إن لم تكن الأكبر, من بين التي واجهتها هذه القوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد