ويكيبيديا

    "هذه القوالب النمطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such stereotypes
        
    • these stereotypes
        
    • those stereotypes
        
    • social stereotypes
        
    The Committee expresses its deep concern that the State party has not taken sufficient sustained and systematic action to eliminate such stereotypes. UN وتُعرب اللجنة عن عميق قلقها لأن الدولة الطرف لم تتخذ ما يكفي من إجراءات مطردة ومنهجية لإلغاء هذه القوالب النمطية.
    Unfortunately, as long as such stereotypes existed, it would be difficult to enforce legislation on gender equality. UN وللأسف ما دامت هذه القوالب النمطية قائمة، من الصعب إنفاذ التشريع المتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    The role of intensified awareness-raising for the destruction of such stereotypes was pointed out. UN وأشير إلى دور الإذكاء المكثف للوعي فيما يتعلق بالقضاء على هذه القوالب النمطية.
    To understand how these stereotypes affect their personal dating relationships UN فهم الطريقة التي تؤثر بها هذه القوالب النمطية في علاقاتهم بالجنس الآخر
    these stereotypes are reflected in particular in women's position in the labour market, where they predominate in part-time work, and in their educational choices, particularly in higher education. UN وتنعكس هذه القوالب النمطية بصفة خاصة على وضع النساء في سوق العمل، حيث يشغلن أغلبية وظائف العمل على أساس عدم التفرغ، وفي خياراتهن التعليمية، لا سيما في التعليم العالي.
    The State party should provide information on any measures taken to eliminate such stereotypes. UN وأضافت أنه يجب على الدولة الطرف أن تقدم معلومات عن أي تدابير اتُّخِذَت للقضاء على هذه القوالب النمطية.
    such stereotypes must also be eliminated from school textbooks and the designing of curricula. UN ومن الواجب أيضا القضاء على هذه القوالب النمطية في الكتب المدرسية و في عملية تصميم المناهج.
    Efforts also persist to ensure that the role of media in combating such stereotypes and attitudes is understood. UN والجهود مستمرة أيضا لضمان أن يتم فهم دور وسائل الإعلام في مكافحة هذه القوالب النمطية والمواقف التمييزية.
    such stereotypes and patriarchal attitude are gradually reducing day-by-day. UN وتتضاءل هذه القوالب النمطية والموقف الأبوي تدريجيا يوما بعد يوم.
    The Committee notes that such stereotypes contribute to an increase in the practices of child and/or forced marriage, abduction of girls and polygamy and hence to the disadvantaged and unequal status of women in society. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه القوالب النمطية تسهم في زيادة ممارسات زواج الأطفال و/أو الزواج بالإكراه، واختطاف البنات وتعدد الزوجات، وتسهم بالتالي في الإجحاف بوضع المرأة في المجتمع وعدم تكافئه مع وضع الرجل.
    such stereotypes may reinforce the marginalization of groups, particularly in cases where those groups live in disproportionate poverty and lack adequate visibility and representation in public affairs and leadership. UN وقد تعزز هذه القوالب النمطية تهميش بعض الفئات، ولا سيما في الحالات التي تكون فيها تلك الفئات أشد فقراً من غيرها، ولا تمتلك الظهور ولا التمثيل الكافيين في مجالي الشؤون العامة والقيادة.
    It notes with concern that such stereotypes impede women's equal participation in decision-making processes in all sectors and may contribute to violence against women. UN كما تلاحظ بقلق أن هذه القوالب النمطية تعرقل مشاركة المرأة على قدم المساواة في عملية صنع القرار في جميع القطاعات وقد تساهم في ممارسة العنف ضد المرأة.
    The Committee notes that such stereotypes contribute to the persistence of violence against women, the practice of child marriage and de facto polygamy and result in the disadvantaged and unequal status of women in many areas. UN وتلاحظ اللجنة أن هذه القوالب النمطية تسهم في استمرار العنف ضد المرأة، وممارسة زواج الأطفال، وتعدد الزوجات بحكم الواقع، وتؤدي إلى اتسام وضع المرأة بالحرمان وعدم المساواة في العديد من المجالات.
    It is a matter of concern to the Committee that the State party attaches little importance to this problem and thus encourages the persistence of such stereotypes, which are an obstacle to the implementation of the Convention. UN وما يدعو اللجنة إلى القلق أيضا هو أن قلة الأهمية التي تعيرها الدولة الطرف لهذه المشكلة تسهم في استمرار هذه القوالب النمطية مما يحول دون التنفيذ الكامل للاتفاقية.
    these stereotypes are reflected in particular in women's position in the labour market, where they predominate in part-time work, and in their educational choices, particularly in higher education. UN وتنعكس هذه القوالب النمطية بصفة خاصة على وضع النساء في سوق العمل، حيث يشغلن أغلبية وظائف العمل على أساس عدم التفرغ، وفي خياراتهن التعليمية، لا سيما في التعليم العالي.
    71. The Government made continuous efforts during 2006, and on, which aimed at the elimination of these stereotypes. UN 71 - وبذلت الحكومة جهودا مستمرة خلال عام 2006، وما بعده، بهدف القضاء على هذه القوالب النمطية.
    The Committee is also concerned about the lack of targeted educational programmes, mass media campaigns and temporary special measures in education, employment and politics to eliminate these stereotypes. UN كما يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود برامج تعليمية موجهة وحملات إعلامية، أو اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة في مجالات التعليم والعمل والسياسة للقضاء على هذه القوالب النمطية.
    these stereotypes TAKE PLACE IN ALL OF THE BRAINS JON STUDIED, Open Subtitles هذه القوالب النمطية تحدث في جميع الادمغة التي درسها (جون)،
    CEDAW noted that these stereotypes are a root cause of violence against women. UN وأشارت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى أن هذه القوالب النمطية هي السبب الرئيسي للعنف ضد المرأة(44).
    The Committee also expresses concern about the lack of targeted educational programmes, revision of curricula and textbooks, and mass media campaigns to eliminate those stereotypes. UN كما تعرب اللجنة عن القلق إزاء عدم وجود برامج تعليمية هادفة وعدم تنقيح المقررات والكتب الدراسية وعدم القيام بحملات إعلامية للقضاء على هذه القوالب النمطية.
    Many legislative, administrative and institutional advances have been made with the aim of combating these social stereotypes that infringe women's rights. UN وفي هذا المجال تحقق الكثير من التقدم التشريعي والإداري والمؤسسي في مجال مكافحة هذه القوالب النمطية الاجتماعية الضارة بحقوق المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد