The Unit is also preparing a report on marine bacteria and viruses and the importance of these organisms for global marine processes and cycles. | UN | كما تعد الوحدة تقريراً عن البكتريا والفيروسات البحرية وأهمية هذه الكائنات للعمليات والدورات البحرية العالمية. |
these organisms are able to use low quality organic residues that they fragment and partly digest. | UN | وبمقدور هذه الكائنات العضوية استعمال مخلفات عضوية رديئة النوعية إذ تعمل على تقطيعها وتقوم بهضمها جزئياً. |
How can you expect me to help these creatures, | Open Subtitles | .. كيف تتوقعين منى أن أساعد هذه الكائنات |
these creatures detected our presence early and possessed unnatural speed and strength. | Open Subtitles | هذه الكائنات أكتشفت حضورنا مبكراً ولديهم سرعة غير طبيعية وقوة كبيرة |
Anyways, whatever these beings are, they try to keep anyone from knowing the truth from... | Open Subtitles | على أية حال، مهما كانت هذه الكائنات لقد حاولوا ابعاد أي شخص من معرفة الحقيقة |
It notes that widespread concerns have been expressed that the release of such organisms could pose risks to the environment and to human health. | UN | ويلاحِظ الفريق أن ثمة أوجه قلق واسعة النطاق بشأن إطلاق مثل هذه الكائنات لما يشكله من خطر على البيئة وعلى صحة الإنسان. |
These values are < 1 for all of these organisms. | UN | وتعد هذه القيم أصغر من 1 بالنسبة لجميع هذه الكائنات. |
These values are < 1 for all of these organisms. | UN | وتعد هذه القيم أكبر من 1 بالنسبة لجميع هذه الكائنات. |
Samples of these organisms were sent to the Central Quarantine Laboratory of the National Pest Control Centre. | UN | وفي بلدية خوفيلانوس، أُرسلت عينات من هذه الكائنات الى مختبر الحجر الصحي التابع للمركز الوطني لمكافحة اﻵفات. |
And if an animal've eaten these organisms biting a human? | Open Subtitles | ..وماذا اذا كان حيوان ..قد أكل هذه الكائنات هي يمكن أن يهاجم الإنسان؟ |
these organisms created the air that I breathe and the atmosphere that protects me. | Open Subtitles | هذه الكائنات وفّرت الهواء الذي أتنفسه والغلاف الجوي الذي يحميني |
Normally, yes, but these creatures are too small to be observed, even with a microscope. | Open Subtitles | أمرٌ طبيعي .. أجل لكن هذه الكائنات صغيرة جداً على ملاحظتها حتى بالميكروسكوب |
Do you really think these creatures would not wish To fly away at this moment if I opened their cage? | Open Subtitles | هل تعتقد أن هذه الكائنات لن تفر بمجرد فتح القفص |
Impossible or not, these creatures keep moving after we cut them up or shoot them down | Open Subtitles | مستحيل أم لا هذه الكائنات تستمر بالتحرك بعد أن نمزقهم أو نطلق عليهم |
The religion said that these beings were benevolent, but they couldn't offer their followers ascension because that would mean they'd have to share their power. | Open Subtitles | قال الدين بأن هذه الكائنات خيرة، لكنهم لا يستطيعون أن يعرضوا صعود أتباعهم لأن ذلك يعني انهم يريدون مشاركتهم في السلطة |
And from the trail left in Toronto, these beings do not appear to be friendly. | Open Subtitles | هو قادم من من تورونتو لكن هذه الكائنات تبدو ودية |
In a matter of days, we may be able to set foot inside one of their craft, to meet these beings, to find out what this has all been about. | Open Subtitles | في ظرف أيام قد نستطيع أن ندخل لداخل إحدى مركباتهم لمقابلت هذه الكائنات |
It was essential, that the Protocol should deal only with their transboundary movement without attempting to dictate to Parties their domestic management of such organisms. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن يعالج البروتوكول حركة هذه الكائنات عبر الحدود فقط دون أن يحاول أن يملي على اﻷطراف إدارتها محليا. |
So if These things are so dangerous, why can't we just inject ourselves with the anti-venom now? | Open Subtitles | إن كانت هذه الكائنات خطيرة جداً لم لا نحقن أنفسنا بالمصل المضادّ الآن؟ لا يسير الأمر بهذا الشكل |
You will find it hard looking for these objects. | Open Subtitles | سوف تجد أنه من الصعب تبحث عن هذه الكائنات. |
In many cases the organisms have been able to flourish in their new surroundings, often to the detriment of indigenous marine life and even human health. | UN | وفي العديد من الحالات استطاعت هذه الكائنات أن تنتعش في بيئاتها الجديدة، مما يضر في أحيان كثيرة بالحياة البحرية اﻷصلية وحتى بالحياة البشرية. |
When the pools dry up, those organisms can't live. | Open Subtitles | وعندما تجف هذه البرك هذه الكائنات لا تستطيع الحياه |
Nodule fauna. Abundance and species structure of the fauna attached to the nodules should be determined from selected nodules taken from the top of box corers. | UN | الكائنات التي تعيش على سطح العقيدات: يوصى بأن تحدد وفرة الكائنات التي تعيش على سطح العقيدات وأنواع هذه الكائنات استنادا إلى عقيدات تختار من بين عينات صندوقية فوقية. |
Ways and means to address consumers' concerns about genetically modified organisms should be examined. | UN | وينبغي النظر في الطرق والسبل الكفيلة بمعالجة شواغل المستهلكين إزاء هذه الكائنات. |