All of these books, the weapons, everything in this trailer has been in my family for generations. | Open Subtitles | كل هذه الكتب و الاسلحه كل شئ فى هذه العربه كان فى عائلتى منذ اجيال |
I mean, these books would mean something to them too, wouldn't they? | Open Subtitles | اعني هذه الكتب لابد وانها تعني شيئا لهم ايضا اليس كذلك؟ |
Why don't they write a book called Stop Buying these books? | Open Subtitles | لماذا لا يكتبون كتابا يدعى توقف عن شراء هذه الكتب |
Get your head out of those books for a while. | Open Subtitles | يجب ان تخرج رأسك من هذه الكتب لبعض الوقت. |
It just looks like you have something against those books. | Open Subtitles | لأنه فقط يبدو كأن لديكِ شيءًا ضد هذه الكتب |
You know I'm risking jail stealing these books for you | Open Subtitles | تعلمين اقوم بالمخاطره من أجل إحضار هذه الكتب لكِ |
- Gay, boring, boring. - Hey guys, check out these books. | Open Subtitles | ــ شاذ، ممّل، ممّل ــ أيّها الرفاق، تفقّدوا هذه الكتب |
I got you these books. They're really meaningful to me. | Open Subtitles | أحضرت لك هذه الكتب إنها ذات مغزى بالنسبة لي |
If this was all a joke, why do you have all these books by Professor James Gellar? | Open Subtitles | إذا ما كانت تلك مجرد مزحه ، لماذا تمتلكين كل هذه الكتب للاستاذ جيمس غيلر؟ |
Can you make me some kind of basket with all these books and, I don't know, some little stuffed animal or something? | Open Subtitles | لكل هذه الكتب و لا أعلم بعض القليل من الحيوانات المحشوة أو شيئاً ما؟ سلة هدايا، هل تستطيع فعل ذلك؟ |
these books was already down here! I'm not a nerd! | Open Subtitles | هذه الكتب كانت أصلاً هنا أنا لست طالباً ذكياً |
All these books were checked out of the library three days ago. | Open Subtitles | كلّ هذه الكتب قد تمّ إخراجها من المكتبة قبل ثلاثة أيّام. |
these books have every moment of our history in them and he's no where to be found. | Open Subtitles | هذه الكتب تحتوي على كل لحظة من التاريخ ولكن لا وجود له فيها لماذا ؟ |
The objective of promoting respect for different religions and cultures must be incorporated into the message of these books. | UN | فيجب إدماج الهدف المتمثل في تعزيز احترام الأديان والثقافات المختلفة في رسالة هذه الكتب. |
these books contain messages on the importance of preparing children for and enrolling them in school. | UN | وتحتوي هذه الكتب رسائل عن أهمية إعداد الأطفال للمدرسة وتسجيلهم في المدرسة. |
these books are delivered to schools before the start of the school year and are distributed to students free of charge; | UN | وتصل هذه الكتب إلى المدارس قبل العام الدراسي، وتوزع على الطلبة مجاناً؛ |
I would love nothing more than to burn all those books, lay you down on the ash and make love to you until you scream with pleasure. | Open Subtitles | لا أحب شيئاً أكثر من حرق كل هذه الكتب والتمدد في الرماد وإقامة علاقة معك حتى تصرخي فرحاً |
You know, one of those books said you can't cheat an honest man. | Open Subtitles | مكتوب في أحد هذه الكتب إنه لايمكنك خداع رجل شريف |
Whatever price this guy wants for those books, make sure he didn't kill a Grimm to get'em. | Open Subtitles | ايا يكن السعر الذي يريده هذا الرجل ثمن هذه الكتب تاكد انه لم يقتل جريم ليحصل عليهم |
Afterwards, the books will be disseminated worldwide in schools, book exhibitions, open fairs etc. | UN | وسيجري بعد ذلك توزيع هذه الكتب في المدارس ومعارض الكتاب، ومهرجانات التسويق وما إلى ذلك، في جميع أنحاء العالم. |
Kids, this book is full of liberal BS. | Open Subtitles | يا أطفال هذه الكتب مليئة بالأفكار التحررية |
The Panel notes that a number of such books and manuals was returned after liberation pursuant to UNROP. | UN | ويلاحظ الفريق أن عدداً من هذه الكتب والأدلة قد أعيدت عقب تحرير الكويت في إطار برنامج الأمم المتحدة لإعادة الممتلكات. |
You wouldn't remember to fart. Place might burn down with all them books. | Open Subtitles | لن تكون قادراً على اخراج الريح المكان قد يحترق بكل هذه الكتب |
Nevertheless, the Government noted that these textbooks have been checked by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization. | UN | بيد أن الحكومة أشارت إلى أن هذه الكتب المدرسية قد فحصتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة. |
Any books brought to the prisoners are strictly censored and there is no guarantee that the prisoners will receive them. They have no access whatsoever to magazines, newspapers, radio or television. | UN | كما أن الكتب المجلوبة للسجناء تمر على الرقابة الشديدة، وليس هناك أي ضمان بأن هذه الكتب ستبلغهم، علما بأن الصحف، والمجلات، والاستماع للمذياع، ومشاهدة التلفزيون أمور محظورة عليهم. |
40. A commission has been established in the National Educational Research and Teaching Institute (INRAP) to reword the textbooks in question. | UN | 40- ويجري حالياً إنشاء لجنة على صعيد المعهد الوطني للبحث والعمل التربوي من أجل إعادة صياغة هذه الكتب. |