ويكيبيديا

    "هذه اللوازم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these supplies
        
    • such supplies
        
    • these items
        
    • the supplies
        
    these supplies were provided in connection with the establishment of eight weapons storage areas. UN وقد وفرت هذه اللوازم فيما يتصل بإنشاء ثماني مناطق لتخزين اﻷسلحة.
    However, these supplies have never been received and the accounting entry will be reversed. UN غير أن هذه اللوازم لم ترد قط وأن هذا البند سيُشطب محاسبيا.
    these supplies were provided at no cost to UNOSOM II other than freight charges. UN ووفرت هذه اللوازم لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال دون تكلفة سوى مصاريف الشحن.
    Health sector supplies worth over $729 million have reached Iraq, although the adequacy of such supplies varies according to the type of drugs and supplies in question. UN وقد وصلت إلى العراق لوازم لقطاع الصحة تزيد قيمتها على ٧٢٩ مليون دولار، بيد أن كفاية هذه اللوازم تتفاوت وفقا لنوع اﻷدوية واللوازم المعنية.
    To react quickly to emergencies, UNHCR attempts to maintain a stockpile of these items large enough to provide for 600,000 beneficiaries. UN وحتى تتسنى الاستجابة بسرعة في حالات الطوارئ، يحاول مسؤولو المفوضية الاحتفاظ بمخزون من هذه اللوازم بحجم يكفي لإمداد 000 600 من المستفيدين.
    the supplies are utilized by all students and teachers in the school, and reduce resentment that may develop when preferential treatment is given to only a few, thus helping to create a welcoming environment for the ex-child combatants. UN ويستخدم هذه اللوازم جميع الطلبة والمدرسين في المدرسة، مما يخفف من حدة السخط الذي قد ينشأ عندما تخصص معاملة تفضيلية للقلة القليلة فقط، ويساعد بالتالي على تهيئة مناخ موات للمحاربين السابقين من الأطفال.
    these supplies were provided at no cost to UNOSOM other than freight charges. UN ووفرت هذه اللوازم لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال دون تكلفة سوى مصاريف الشحن.
    In the start-up phase, it will be necessary to stockpile an adequate supply of these supplies, in order to ensure the smooth functioning of the operation. UN وسيكون من الضروري في مرحلة البدء تخزين امدادات كافية من هذه اللوازم من أجل كفالة سلاسة أداء العملية.
    To date, these supplies are still awaiting government approval for distribution in Douma. UN ولا تزال هذه اللوازم حتى تاريخه في انتظار موافقة حكومية لتوزيعها في دوما.
    these supplies were distributed in the following countries: Gambia, Ghana, Kenya, Sierra Leone, Togo, Zambia, United Republic of Tanzania, India, Philippines, Sri Lanka, Thailand, Haiti, Jamaica, Ecuador, El Salvador, Nicaragua. UN وقد وُزعت هذه اللوازم في البلدان التالية: غامبيا وغانا وكينيا وسيراليون وتوغو وزامبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة والهند والفلبين وسري لانكا وتايلند وهاييتي وجامايكا وإكوادور والسلفادور ونيكاراغوا.
    Moreover, higher costs of energy-intensive supplies such as fertilizer lead to diminishing use of these supplies and lower productivity. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي ارتفاع تكاليف اللوازم التي تعتمد على كثافة الطاقة، كالأسمدة، إلى خفض استخدام هذه اللوازم وانخفاض الإنتاجية.
    Rations are often incomplete and delivery of supplies sometimes delayed, with little or no notice given to the refugees who depend on these supplies for basic survival. UN وكثيرا ما تكون الحصص غير كاملة، وتوزيع اللوازم يتأخر في بعض الحالات، ولا يُخطر اللاجئون بذلك إلا في حالات قليلة، علما بأن هؤلاء اللاجئين يعتمدون على هذه اللوازم في حياتهم.
    Bulk purchase of these supplies was instituted in late 1992 only, when appropriate resources were made available and actual needs could be more accurately determined. UN ولم يبدأ شراء هذه اللوازم بالجملة إلا في نهاية عام ١٩٩٢ عندما أتيحت الموارد المناسبة وأصبح من الممكن تحديد الاحتياجات الفعلية بمزيد من الدقة.
    The average expenditure for the previous period was $61,900 per month, but the requirement for these supplies is expected to be considerably lower during the current period, because most of the premises have already undergone extensive cleaning. UN وبلغ متوسط اﻹنفاق للفترة السابقة ٩٠٠ ٦١ دولار شهريا، ولكنه يتوقع أن يقل الطلب على هذه اللوازم إلى حد كبير خلال الفترة الحالية، وذلك ﻷن معظم المباني قد خضع لحملة تنظيف واسعة.
    Commodities from 47 contracts worth a total value of $15.9 million have arrived under phases I and II. United Nations observers estimate that the installation and utilization of these supplies will reduce the rate of deterioration in the power generation system, decrease the number of plant shutdowns and improve safety margins. UN ووصلت في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية سلع أساسية مشمولة ﺑ ٤٧ عقدا تبلغ قيمتها الكلية ١٥,٩ مليون دولار. ويقدر مراقبو اﻷمم المتحدة أن تركيب واستخدام هذه اللوازم سيخفض معدل التدهور في شبكة توليد الطاقة وسيقلل عدد حالات إغلاق المحطات ويحسﱢن الهوامش اﻷمنية.
    15. Maintenance supplies. There were savings of $6,500 since the cost of these supplies was covered in the contractual arrangements for renovations. UN ٥١- لوازم الصيانة - تحققت وفورات قدرها ٠٠٥ ٦ دولار نظرا إلى أن تكلفة هذه اللوازم كانت مشمولة بالترتيبات التعاقدية المتعلقة بالتجديدات.
    As to the provision of non-military supplies and contracts for peace-keeping operations, her delegation took the view that such supplies and services should be awarded on the basis of transparent and international competitive bidding. UN أما فيما يتعلق بعطاءات توريد اللوازم وترسية العقود غير العسكرية اللازمة لعمليات حفظ السلم، فإن وفدها يرى أن هذه اللوازم والخدمات ينبغي أن تورد على أساس عطاءات تنافسية علنية ودولية.
    However, a Palestinian-controlled facility capable of receiving imports has not been established, and all such supplies and materials continue to be transported through ports situated within Israeli territory. UN إلا أنه لم تُنشأ هيئة خاضعة للسلطة الفلسطينية قادرة على تلقي الواردات، وما زالت هذه اللوازم والمواد تنقل عبر موانئ تقع في الأراضي الإسرائيلية.
    With respect to the claim for material, equipment, furniture and household effects, the Panel finds that Saybolt has established that these items were lost or destroyed as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 199- فيما يتعلق بالمطالبة بالتعويض عن المواد والتجهيزات والمفروشات والأمتعة المنزلية، يرى الفريق أن الشركة أثبتت فقدان هذه اللوازم أو تدميرها كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Savings of $19,800 were realized under medical supplies, since procurement of these items was lower than anticipated. UN ٥٢ - وتحققت وفورات في إطار بند اللوازم الطبية قدرها ٨٠٠ ١٩ دولار نظرا إلى أن المشتريات من هذه اللوازم كانت دون المستوى المتوقع.
    186. In its previous report (A/63/5/Add.2 and Corr.1, chap. II, paras. 133 to 140), the Board noted that at some country offices, some project supplies had remained undistributed for a long period, and it had recommended that country offices dispatch the supplies to the end-users in a timely manner. UN 186 - لاحظ المجلس في تقريره السابق (A/63/5/Add.2 و Corr.1، الفصل الثاني، الفقرات 133-140)، أن بعض لوازم المشاريع قد بقيت غير موزعة لمدة طويلة في بعض المكاتب القطرية وأوصى بأن ترسل المكاتب القطرية هذه اللوازم إلى المستعملين النهائيين في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد