The security forces had no hand whatsoever in this tragedy. | UN | ولم تكن لقوات اﻷمن يد إطلاقا في هذه المأساة. |
The security forces had no hand whatsoever in this tragedy. | UN | ولم تكن لقوات اﻷمن يد إطلاقا في هذه المأساة. |
Without the presence of a credible multinational force, this tragedy will continue. | UN | فبدون وجود قوات متعددة الجنسيات موثوق بها، سوف تستمر هذه المأساة. |
But now information is coming to light, indicating that this tragedy lies at the hands of the very ones it was meant to benefit. | Open Subtitles | ولكن الآن معلومات قادم للضوء، و مشيرا إلى أن هذه المأساة تكمن في يد من نفس البلدان كان من المفترض أن تستفيد. |
The international community must support Ethiopia’s efforts to assist the victims of that tragedy. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن يقدم الدعم إلى إثيوبيا لما تبذله من جهود لمساعدة ضحايا هذه المأساة. |
We'll discuss how the authorities have dealt with this tragedy, and whether we need to make any changes going forward. | Open Subtitles | سوف نناقش كيفية تعامل السلطات مع هذه المأساة وما إذا كنا بحاجة إلى صنع أي تغييرات في المستقبل |
So you think you can put this tragedy behind you? | Open Subtitles | إذاً تعتقد أنه يمكنك أن تنسى هذه المأساة ؟ |
It's hard enough to face this tragedy, but now to be told it was all a sham? | Open Subtitles | من الصعب كافية مواجهة هذه المأساة ولكن الآن تقول أن كل ذلك كان مجرد كذبة؟ |
this tragedy reminds us that we cannot let our world and our youth be held hostage by those who occupy the extremes of the political spectrum. | UN | هذه المأساة تذكرنا بأنه لا يمكننا أن نترك عالمنا وشبابنا رهنية في يد الجناح المتطرف في الطيف السياسي. |
We know that the response to this tragedy will be a greater commitment to tolerance and freedom. | UN | نحن نعلم أن الرد على هذه المأساة سيكون التزاما أكبر بالتسامح والحرية. |
this tragedy was not the result of a plane crash or climate change. | UN | ولم تكن هذه المأساة نتيجة تحطم طائرة أو بسبب تغير المناخ. |
The use of this element, regardless of its purpose, adds another cruel layer to this tragedy. | UN | واستعمال هذا العنصر، بغض النظر عن أهدافه، يضيف إلى هذه المأساة طبقة أخرى من القسوة. |
this tragedy is bad for society, especially in terms of survival and child care. | UN | وتترتب على هذه المأساة عواقب وخيمة على المجتمع، ولا سيما لبقاء الأطفال على قيد الحياة وحصولهم على الرعاية اللازمة. |
Augmenting this tragedy, those killed were parents of seven children, who are now orphans. | UN | ومما زاد من فداحة هذه المأساة أن المقتولين هم آباء لسبعة أطفال، أضحوا يتامى الآن. |
Canadians have been shaken by the images of devastation and inspired by the resolve and determination of the people of Pakistan to overcome this tragedy. | UN | لقد هزت صور الدمار الكنديين واستلهموا منها تصميم شعب باكستان وعزمه على التغلب على هذه المأساة. |
Our thoughts will remain with the many millions of people affected by this tragedy. | UN | وستبقى قلوبنا مع الملايين الكثيرين الذين تضرروا بفعل هذه المأساة. |
The sheer number of individuals affected by this tragedy, 20 million, is almost incomprehensible. | UN | فلا يمكن تقريبا تصور العدد الكبير من الأشخاص المتضررين من هذه المأساة فهم 20 مليون شخص. |
I should also like to commend the effective response of the Government of the People's Republic of China in assisting the affected populations in the aftermath of this tragedy. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالاستجابة الفعالة لحكومة الصين في تقديم المساعدة للسكان المتضررين في أعقاب هذه المأساة. |
He said that when he thought of that tragedy, everything else paled into insignificance, including what we had experienced in Asia. | UN | وذكر إنه عندما يفكر في هذه المأساة فإن كل شيء آخر يتضاءل أمامها في أهميته، بما في ذلك ما مر به في آسيا. |
The magnitude of the tragedy galvanized the world community to intensify cooperation in order to strengthen peace and security. | UN | وإن حجم هذه المأساة دفع المجتمع الدولي إلى تكثيف التعاون من أجل تعزيز السلم والأمن. |
You know, such a tragedy. Growing up there was like paradise. | Open Subtitles | أنت تعلم مثل هذه المأساة دائماً تكبر أكنك في الجنة |
I mean, Bruce is moving out, and... and you don't want to deal with the drama. | Open Subtitles | بروس سينتقل و أنت لا تريدين أن تتعاملي مع هذه المأساة |
Anyone who feels responsibility for the survival and future of humankind will not turn aside from such tragedy on the globe. | UN | وإن كل من يشعر بمسؤوليته عن بقاء البشرية ومستقبلها لا يسعه أن يغض الطرف عن مثل هذه المأساة على الكرة الأرضية. |
The trauma caused by this disaster cannot be overestimated. | UN | ولا يمكن المبالغة في تقدير الصدمة المترتبة على هذه المأساة. |