It would in any event be preferable to limit this article to countermeasures stricto sensu. | UN | كما أنه من اﻷفضل الاقتصار في هذه المادة على التدابير المضادة بالمعنى الضيق. |
Any information that is provided under this article to the requested State shall be provided in a manner that protects the safety or well-being of any victims, potential witnesses and their families or close associates. | UN | ويكون تقديم أي معلومات إلى الدولة الموجﱠه إليها الطلب بموجـب هذه المادة على نحو يحمي أمان أو سلامة أي من المجني عليهم أو الشهود المحتملين أو أسرهم أو ذوي الصلات الوثيقة بهم. |
The wording of the article might be made more precise. | UN | ولعله كان باﻹمكان تحرير هذه المادة على نحو أدق. |
22. In relation to article 19, States parties should inform the Committee of any laws or other factors which may impede women from exercising the rights protected under this provision on an equal basis. | UN | 22- وفيما يتعلق بالمادة 19، ينبغي للدول الأطراف أن تحيط اللجنة علماً بأي قوانين أو عوامل أخرى يمكن أن تمنع المرأة من ممارسة حقوقها التي تحميها هذه المادة على أساس من المساواة. |
In relation to article 11, Malaysia interprets the provisions of this article as a reference to the prohibition of discrimination on the basis of equality between men and women only. | UN | وفيما يتصل بالمادة ١١، تفسر ماليزيا أحكام هذه المادة على أنها تشير إلى حظر التمييز على أساس المساواة بين الرجل والمرأة فقط. |
Paragraph 1 of this article provides for 10 methods of procurement. | UN | تنص الفقرة 1 من هذه المادة على عشر طرائق اشتراء. |
The present article shall not apply to acts carried out in a struggle directed against an occupying or colonizing State for the purpose of achieving independence and the right of self-determination. | UN | ولا يسري حكم هذه المادة على أعمال الكفاح الموجهة ضد الدولة المحتلة أو المستعمرة من أجل الحصول على الاستقلال وحق تقرير المصير. |
In this connection, the Committee wishes to receive detailed information on the application of the provisions of this article to the nomadic groups in the next periodic report. | UN | وفي هذا الصدد، تأمل اللجنة أن يتضمن تقرير الدولة الطرف الدوري القادم معلومات مفصلة عن تطبيق أحكام هذه المادة على مجموعات السكان من البدو الرُّحل. |
Any information that is made available under this article to the requested State shall be provided and handled in a manner that protects the safety or physical or psychological well-being of any victims, potential witnesses and their families. | UN | ويكون تقديم وتداول أي معلومات تتاح للدولة الموجه إليها الطلب بمقتضى هذه المادة على نحو يحمي أمان المجني عليهم والشهود المحتملين وأسرهم وسلامتهم البدنية والنفسية. |
(a) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; | UN | (أ) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛ |
(b) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; | UN | (ب) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛ |
(a) Each State Party shall seek to apply paragraph 1 of this article to the widest range of predicate offences; | UN | (أ) تسعى كل دولة طرف إلى تطبيق الفقرة 1 من هذه المادة على أوسع مجموعة من الجرائم الأصلية؛(218) |
In particular, the article should be understood to require the Contracting States to promote an effective exchange of information. | UN | وينبغي على وجه الخصوص فهم هذه المادة على أنها تتطلب قيام الدولتين المتعاقدتين بتعزيز تبادل المعلومات على نحو فعال. |
Paragraph 3 of the article states that: | UN | إذ تنص الفقرة 3 من هذه المادة على ما يلي: |
Paragraph 3 of the article states that: | UN | إذ تنص الفقرة 3 من هذه المادة على ما يلي: |
In relation to article 19, States parties should inform the Committee of any laws or other factors which may impede women from exercising the rights protected under this provision on an equal basis. | UN | 22- وفيما يتعلق بالمادة 19، ينبغي للدول الأطراف أن تحيط اللجنة علماً بأي قوانين أو عوامل أخرى يمكن أن تمنع المرأة من ممارسة حقوقها التي تحميها هذه المادة على أساس من المساواة. |
In relation to article 11, Malaysia interprets the provisions of this article as a reference to the prohibition of discrimination on the basis of equality between men and women only. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 11، تفسر ماليزيا أحكام هذه المادة على أنها إشارة إلى حظر التمييز على أساس المساواة بين المرأة والرجل فقط لا غير. |
Paragraph 3 of this article provides that the awards shall be reasoned. | UN | وتنص الفقرة 3 من هذه المادة على أن القرارات يجب أن تكون مسبَّبة. |
3. The provisions of paragraph 2 of the present article shall not be interpreted as condoning or making lawful otherwise unlawful acts, or precluding prosecution under other laws. | UN | 3 - لا تفسر أحكام الفقرة 2 من هذه المادة على أنها تعني التغاضي عن أعمال غير مشروعة من جهة أخرى أو تجعل منها أعمالا مشروعة أو تستبعد ملاحقة مرتكبيها قضائيا بموجب قوانين أخرى. |
(1) the present article sets out the principle that the responsible international organization is required to make full reparation for the injury caused. | UN | 1 - تنص هذه المادة على المبدأ القاضي بأن المنظمة الدولية المسؤولة مطالبة بالجبر الكامل للضرر الذي تسببت فيه. |
2. States Parties shall consider extending the use of the special investigative techniques referred to in paragraph 1 of this article at the international level, on the basis of agreements or arrangements. | UN | ٢ - على الدول اﻷطراف أن تنظر في توسيع استخدام اﻷساليب التحقيقية الخاصة المشار اليها في الفقرة ١ من هذه المادة على الصعيد الدولي ، على أساس اتفاقات أو تدابير . |
The two national studies are substance flow analyses based on studying the flow of HBCD through different lifecycle stages over periods of several years. | UN | والدراستان الوطنيتان اللتان أجريتا هما تحليل لتدفق المادة استناداً إلى دراسة تدفق الدوديكان الحلقي السداسي البروم خلال مراحل مختلفة من عمر هذه المادة على مدى فترات تصل إلى عدة سنوات. |
They should also endeavour to place this material on computer networks for wider and instant distribution. | UN | كما ينبغي لها أن تسعى إلى وضع هذه المادة على الشبكات الحاسوبية لكي يكون توزيعها فوريا وعلى نطاق أوسع. |
this article states that the objective is to increase Inuit participation in government employment in the Nunavut Settlement Area to a representative level. | UN | وتنصّ هذه المادة على أن الهدف هو رفع مستوى مشاركة الإنويت في الوظائف الحكومية في منطقة مستوطنة نونافوت إلى مستوى تمثيلي. |
Paragraph 2 of that article provides that the Commission shall consist of 15 members, elected by the Council from among the candidates nominated by States parties. | UN | وتنص الفقرة 2 من هذه المادة على أن اللجنة تتكون من خمسة عشر عضوا ينتخبهم المجلس من بين المرشحين الذين تقدمهم الدول الأطراف. |