However, the absence of detailed procedural norms pertaining to the exclusion of tainted evidence can diminish the practical applicability of these general principles as well as of other relevant norms of the Law on Criminal Procedure. | UN | بيد أن غياب معايير إجرائية مفصلة تتعلق باستبعاد اﻷدلة الفاسدة من شأنه أن يحد من إمكانية تطبيق هذه المبادئ العامة فضلا عن غيرها من معايير قانون اﻹجراءات الجنائية ذات الصلة من الناحية العملية. |
It must be emphasized that these general principles are backed up by particular rules regulating the exercise of the powers in question, in given circumstances. | UN | ولابد من التشديد على أن هذه المبادئ العامة تدعمها القواعد المحددة التي تنظم ممارسة تلك الصلاحيات، في ظروف بعينها. |
these general principles are attempted on the basis of conclusions drawn by the Special Rapporteur. | UN | ويرتكز السعي إلى وضع هذه المبادئ العامة على النتائج التي استخلصها المقرر الخاص. |
It is further understood that these principles and Guidelines are without prejudice to special rules of international law. | UN | ويُفهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي. |
It is further understood that these Basic Principles and Guidelines are without prejudice to special rules of international law. | UN | ويُفهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي. |
We reiterate the position taken in our previous report that the WTO qua an international organization, created and functioning under general principles of international law, is bound to respect fundamental principles of international human rights law which form part of those general principles of law. | UN | ونكرر تأكيد الموقف الذي اتخذناه في تقريرنا السابق وهو أن منظمة التجارة العالمية، كمنظمة دولية أُنشئت بموجب المبادئ العامة للقانون الدولي وتعمل على أساسها، ملتزمة باحترام المبادئ الأساسية للقانون الدولي لحقوق الإنسان التي تشكل جزءا من هذه المبادئ العامة للقانون. |
Nothing in the present General Principles and Guidelines shall be interpreted as affecting the rights and obligations of each organization per its regulations, rules, policies and procedures, nor the privileges and immunities afforded to each organization by the international treaties, customary international law and the laws of the respective member state. | UN | ولا يفسّر أي نص في هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية على أنه يمسّ حقوق والتزامات كل منظمة، من حيث قواعدها وأنظمتها وسياساتها وإجراءاتها، ولا الامتيازات والحصانات الممنوحة لكل منظمة بموجب المعاهدات الدولية والقانون الدولي العرفي والقوانين الخاصة بكل دولة عضو. |
We believe it is important that these general principles be reaffirmed as the foundation for our efforts. | UN | ونعتقد أن من الأهمية بمكان إعادة التأكيد على هذه المبادئ العامة بوصفها الأساس الذي ترتكز عليه جهودنا. |
All other subordinate legal provisions must comply with these general principles. | UN | ويجب أن تتمشى جميع الأحكام القانونية الأخرى، التي هي أدنى مستوىً من ذلك، مع هذه المبادئ العامة. |
However, it is not clear to the Board how these general principles are translated into firm programmes of action and the identification of individual projects. | UN | على أنه ليس من الواضح لدى المجلس كيف تترجم هذه المبادئ العامة الى برامج عمل ثابتة وكيف يتم تحديد المشاريع. |
Ethiopia therefore appeals to the international community to cooperate in addressing the issue of human rights in the context of these general principles. | UN | ولهذا تناشد أثيوبيا المجتمع الدولي أن يتعاون في معالجة مسألة حقوق اﻹنسان في سياق هذه المبادئ العامة. |
41. Examples for the application of these general principles can be found in the health sector, in water supply and in the disposal of hazardous wastes. | UN | ٤١ - واﻷمثلة متاحة على تطبيق هذه المبادئ العامة في القطاع الصحي واﻹمداد بالمياة والتخلص من النفايات الخطرة. |
28. The Higher Committee for Human Rights was established in 2008 by a ministerial decree in order to embed these general principles within an organizational framework. The stated functions of the Committee include: | UN | 28- في الإطار التنظيمي لحقوق الإنسان ومن أجل ترسيخ هذه المبادئ العامة صدر قرار وزاري عام 2008 ينص على إنشاء لجنة عليا لحقوق الإنسان، والتي أشارت إلى أن من اختصاصاتها: |
these general principles are applied in chapter IV.B. Compensability of losses for decline in business | UN | وتطبق هذه المبادئ العامة في الفصل الرابع. باء - استحقاق التعويض عن الخسائر بسبب تراجع النشاط التجاري |
these general principles have been summarized as follows: the party which wants to derive beneficial legal consequences from a legal provision has to prove the existence of the factual prerequisites of the provision, any party claiming an exception has to prove the factual prerequisites of that exception. | UN | وقد تمّ تلخيص هذه المبادئ العامة كالآتي: على الطرف الراغب في الحصول على نتائج قانونية مفيدة ونافعة انطلاقا من حكم قانوني أن يثبت وجود الشروط الوقائعية للحكم المذكور، كما يتعين على أي طرف يدعي وجود استثناء أن يثبت الشروط الوقائعية لهذا الاستثناء. |
these general principles, which we fully support, were restated by the Non-Aligned Movement at its recent summit in Durban, South Africa. | UN | هذه المبادئ العامة التي نؤيدها تأييدا كاملا أكدتها حركة عدم الانحياز في قمتها اﻷخيرة المعقودة في دربان، في جنوب أفريقيا. |
The purpose of these principles and guidelines is to promote and facilitate the integration of a human rights perspective into national, regional and international anti-trafficking laws, policies and interventions. | UN | والغرض من هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية هو تعزيز وتيسير إدماج منظور حقوق الإنسان في القوانين والسياسات والأنشطة الوطنية والإقليمية الدولية المتعلقة بمكافحة الاتجار. |
The use of the terms " addressed " or " referred to " was considered preferable to the word " contained " in order to avoid any implication that these principles and guidelines created new obligations. | UN | واستُحسِن استخدام التعبير التالي: " التي تتناولها " أو " المشار إليها " بدلاً من " الواردة " لتجنب أي إشارة إلى أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية قد أوجدت التزامات جديدة. |
It is further understood that these Basic Principles and Guidelines are without prejudice to special rules of international law. | UN | ويُفهم كذلك أن هذه المبادئ العامة والمبادئ التوجيهية لا تخل بالقواعد الخاصة للقانون الدولي. |
those general principles sought to defuse the Kosovo crisis first by ensuring an end to the violence and repression in Kosovo and by the establishment of an interim administration. | UN | وسعت هذه المبادئ العامة إلى نزع فتيل الأزمة في كوسوفو في المقام الأول بضمان إنهاء العنف والقمع في كوسوفو، وبإنشاء إدارة مؤقتة. |
26. Science and technology can contribute to the effective application of these broad principles through: | UN | 26 - وبوسع العلم والتكنولوجيا الإسهام في تطبيق هذه المبادئ العامة بفعالية عن طريق ما يلي: |