ويكيبيديا

    "هذه المحاولات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these attempts
        
    • such attempts
        
    • those attempts
        
    • such attempt
        
    It is much to be regretted that all these attempts were rejected with reckless arrogance and contempt. UN والمؤسف أشد الأسف أن كل هذه المحاولات واجهت الرفض المصحوب بالغطرسة والسخرية على نحو طائش.
    these attempts of the Armenian side will negatively affect the current process of peaceful settlement of the conflict. UN إن هذه المحاولات التي يقوم بها الجانب الأرمني ستؤثر سلباً على عملية التسوية السلمية الحالية للصراع.
    All these attempts were made six to eight months prior to his detention. UN وجميع هذه المحاولات سبقت احتجازه بفترة تتراوح بين ستة وثمانية أشهر.
    such attempts were, however, made every year, especially in the Third Committee. UN غير أن هذه المحاولات تحدث سنويا، وعلى الأخص في اللجنة الثالثة.
    such attempts, however, have faced several methodological and operational challenges. UN ولكن هذه المحاولات واجهت عددا من التحديات المنهجية والتشغيلية.
    He hoped that such attempts would not be repeated in the future. UN وأعرب عن أمله في ألا تتكرر مثل هذه المحاولات في المستقبل.
    those attempts are clearly at variance with the purposes and principles of the Charter of the United Nations. UN ومن الواضح أن هذه المحاولات تتعارض مع مقاصد ومبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة.
    these attempts were preceded by several terrorist acts in 2010, as a result of which two persons were killed. UN وسبق هذه المحاولات عدة أعمال إرهابية في عام 2010 أسفرت عن مقتل شخصين.
    All these attempts are null and void and have no legal effect. UN ونؤكد أن جميع هذه المحاولات لاغية وباطلة ولا أثر لها.
    these attempts proved unsuccessful and it was up to two hours before the Israeli forces took out the wounded persons. UN وفشلت هذه المحاولات ولم تنقل القوات الإسرائيلية المصابين إلا بعد ساعتين.
    these attempts deliberately ignore the letter and spirit of article VI of the Treaty. UN إن هذه المحاولات تتجاهل عمداً نص وروح المادة السادسة من المعاهدة.
    But these attempts will never succeed. UN غير أن هذه المحاولات لم يقدر لها النجاح.
    The large number of casualties and prisoners taken during hostilities rendered these attempts even more difficult. UN كما أن اﻷعداد الكبيرة من الاصابات وأخـــذ اﻷسرى أثناء اﻷعمال العدائية المسلحة جعلت هذه المحاولات أشد صعوبة.
    these attempts had been futile in the past and would only serve to worsen the situation rather than resolve the differences; UN ولم تُجدِ هذه المحاولات في الماضي ولن تؤدي إلا إلى تردي الحالة بدلا من تسوية الخلافات؛
    If you know my mistress, you know such attempts are futile. Open Subtitles إذا كنت تعرف لي عشيقة، تعلمون هذه المحاولات غير مجدية.
    We repeat that all such attempts are null and void. UN ونؤكد أنّ جميع هذه المحاولات لاغية وباطلة، وليس لها أيّ سند قانوني.
    such attempts, whenever and wherever they occur, must be condemned in the strongest possible terms. UN مثل هذه المحاولات تجب إدانتها بأقوى عبارات الإدانة في أي زمان حدثت وفي أي مكان.
    One of the earliest of such attempts was Project No. 16 on Diplomatic Protection of the American Institute of International Law, which in 1925 proposed that: UN ومن أولى هذه المحاولات مشروع المعهد الأمريكي للقانون الدولي رقم 16 بشأن الحماية الدبلوماسية الذي اقترح عام 1925 ما يلي:
    It has provided correspondence showing that such attempts were not successful. UN وقدمت مراسلات تبيّن أن هذه المحاولات لم يحالفها النجاح.
    such attempts at grand political compromises have been tried many times before. And have stymied our Conference for almost a decade. UN فقد سبق وأن بذلت هذه المحاولات عدة مرات لإيجاد حلول توفيقية سياسية هامة، وأحبطت عمل مؤتمرنا لعقد من الزمن تقريباً.
    16. All of those attempts at cooperation had been made by Sudan prior to the attack on the Al-Shifa factory. UN ١٦ - وقال إن جميع هذه المحاولات الرامية إلى التعاون قام بها السودان قبل الهجوم على مصنع الشفاء.
    OIOS notes that no such attempt has yet borne fruit in developing an advocacy strategy for the Office of the Special Adviser or United Nations support for NEPAD as a whole. UN ويلاحظ مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن أيا من هذه المحاولات لم يثمر بعد في وضع استراتيجية في مجال الدعوة لمكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا أو لبرنامج دعم الشراكة الجديدة ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد