China categorically rejects this attempt to politicise the issue. | UN | والصين ترفض رفضا قاطعا هذه المحاولة لتسييس القضية. |
We totally oppose this attempt to amend the draft resolution before us. | UN | وإننا نعارض معارضة تامة هذه المحاولة لتعديل مشروع القرار المعروض علينا. |
If this attempt is so badly botched, it pretty much guarantees that the attacker's gonna find another victim. | Open Subtitles | إذا كانت هذه المحاولة فاشلة جداً.. الى حد كبير أضمن بأن المهاجمين سوف يجدون ضحية أخرى |
The fruitless efforts made in the past to define terrorism showed that such an attempt would only slow down the Committee’s work. | UN | وتبين الجهود غير المثمرة التي بُذلت في الماضي لتعريف اﻹرهاب أن هذه المحاولة لا تؤدي إلا إلى إبطاء أعمال اللجنة. |
It decided after considerable effort to abandon the attempt. | UN | وبعد مجهود كبير قرّر الفريق العامل التخلي عن هذه المحاولة. |
To date, this effort to join the Government has also been rejected by the armed opposition. | UN | وحتى اليوم ترفض المعارضة المسلحة هذه المحاولة ﻹشراكها في الحكم. |
We all hope for good results from this endeavour. | UN | ونأمل في تحقيق نتائج جيدة من هذه المحاولة. |
that attempt had impeded efforts to reach consensus and affected the positive and constructive atmosphere needed for discussion. | UN | وقد عرقلت هذه المحاولة الجهود الرامية إلى تحقيق توافق في الآراء، وأضرت بالمناخ الإيجابي والبنَّاء اللازم للمناقشات. |
this attempt was thwarted by the united effort of Eritreans at home and abroad. | UN | وقد أحبطت هذه المحاولة بفضل الجهد الموحد للإريتريين في الداخل والخارج. |
A few decades ago, we saw this attempt take place successfully between Christianity and Judaism. | UN | ومنذ بضعة عقود، رأينا هذه المحاولة تأخذ طريقها بنجاح بين المسيحية واليهودية. |
this attempt to make one of the important centres of power somewhat accountable thus failed. | UN | وبذلك فشلت هذه المحاولة الرامية إلى جعل مركز من أهم مراكز السلطة قابلاً للمساءلة نوعاً ما. |
this attempt falls short of providing the needed information to examine the environmental, economic and other aspects of Annex VII and highlighted the difficulties experienced in developing an analysis based on practical experience. | UN | غير أن هذه المحاولة قصرت عن أن توفر المعلومات المطلوبة لفحص الجوانب البيئية والاقتصادية والجوانب الأخرى للمرفق السابع، ولكنها أبرزت الصعوبات التي صودفت في وضع تحليل يقوم على التجربة العملية. |
this attempt was not coordinated with the international presences or the communities on the ground. | UN | ولم تجر هذه المحاولة بالتنسيق مع جهات الوجود الدولي أو الطوائف محليا. |
this attempt to challenge Israel's naval blockade of Gaza holds the potential for dangerous consequences. | UN | ويحتمل أن تترتب عواقب وخيمة على هذه المحاولة لتحدي الحصار البحري الإسرائيلي لغزة. |
Hardly any mention is made of this attempt now, probably on the presumption that people have a short memory. | UN | أما عن حقيقة هذه المحاولة فيُسكت عنها الآن، على الأرجح بافتراض أن للناس ذاكرة ضعيفة. |
In some cases, this attempt has to be suspended, as was the case in 1994, for example, in Liberia, Rwanda and large tracts of Afghanistan and Somalia. | UN | وفي بعض الحالات، يلزم تعليق هذه المحاولة على نحو ما كانت الحالة في عام ١٩٩٤، مثلا، في ليبريا ورواندا وأراضي واسعة في أفغانستان والصومال. |
A good example of just such an attempt is the Belgrade Initiative on enhancing subregional cooperation in the field of climate change. | UN | وأحد الأمثلة الجيدة على هذه المحاولة هو مبادرة بلغراد بشأن تعزيز التعاون دون الإقليمي في مجال تغير المناخ. |
Fortunately, the attempt failed. | UN | ومن حسن الحظ أن هذه المحاولة باءت بالفشل. |
this effort has not yet yielded results, since the separatist leaders of Anjouan have so far refused to sign the agreement that they negotiated in Antananarivo. | UN | ولم تنجح هذه المحاولة حتى الآن إذ أن الزعماء الانفصاليين الأنجوانيين يرفضون حتى هذه اللحظة توقيع الاتفاق الذي تفاوضوا، مع ذلك، بشأنه في أنتاناناريفو. |
The net effect of this endeavour has been the establishment of a manageable civil service with an inbuilt mechanism for training and capacity-building. | UN | وكان صافي اﻷثر من هذه المحاولة إقامة خدمة مدنية يمكن ضبطها وقد بنيت في داخلها آليات للتدريب وبناء القدرة. |
However, that attempt was aborted by the end of 2007, and was condemned as a crime and a serious violation of the rights of those children. | UN | وقد تمت إدانة هذه المحاولة وذلك باعتبارها جريمة وانتهاك صارخ لحقوق هؤلاء الأطفال وجريمة مكتملة الأركان. |
Finally, also at the request of Burundi, our Assembly is meeting today to show that the international community condemns loud and clear this attempted coup d'état and demands the restoration of legality in Burundi. | UN | وأخيرا، وبناء على طلب بوروندي أيضا، تجتمع الجمعية العامة اليوم لكي تبين أن المجتمع الدولي يدين بصوت عال وصريح هذه المحاولة للاطاحــة بالحكــم، ويطالب باستعادة الشرعية في بوروندي. |
A massive airlift was undertaken, with key support from various Western military contingents which delivered thousands of tons of relief supplies for United Nations agencies and non-governmental organizations working in the effort. | UN | وتم الاضطلاع بعملية جسر جوي ضخمة بمساعدة رئيسية من مختلف الوحدات العسكرية الغربية التي نقلت آلاف اﻷطنان من إمدادات اﻹغاثة للوكالات التابعة لﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المشتركة في هذه المحاولة. |
You're not even giving this a try. | Open Subtitles | أنت لم تقم حتى إعطاء هذه المحاولة. |
Yes, Frau, on the whole, I think Preparation H fells good. | Open Subtitles | نعم يا سيدتي عموما اعتقد ان هذه المحاولة ستنجح |