ويكيبيديا

    "هذه المحنة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this ordeal
        
    • this scourge
        
    • this trial
        
    • this plight
        
    • such adversity
        
    • this whole ordeal
        
    • the ordeal
        
    • this blight
        
    • this adversity
        
    • this catastrophe
        
    • this predicament
        
    • this crisis
        
    • tragedy
        
    We must emerge from this ordeal more resolute and more united. UN وعلينا أن نخرج من هذه المحنة أكثر تصميما وأكثر تماسكا.
    Our thoughts go with them as they recover from this ordeal. UN إننا نتعاطف معهم الآن إذ يستردون عافيتهم بعد هذه المحنة.
    The Government is working closely on this scourge and further initiatives will be taken, especially in the social domain. UN وتعمل الحكومة بصورة حثيثة لمواجهة هذه المحنة وستتخذ المزيد من المبادرات، وبخاصة في المجال الاجتماعي.
    Morocco, a brother country member of the African Group, has our fullest sympathy and support in surmounting this trial. UN ونتقدم إلى المغرب، البلد الشقيق والعضو في المجموعة الأفريقية، بأخلص آيات التضامن والدعم للتغلب على هذه المحنة.
    We support a training project for Blue Helmets who are going to face this plight on the ground. UN وندعم مشروعاً لتدريب أصحاب الخوذات الزرقاء الذاهبين لمواجهة هذه المحنة في الميدان.
    In the face of such adversity, we must act on what we already know, that is, that prevention is the most effective way to cope with drought. UN إن علينا في مواجهة هذه المحنة أن نتصرف استناداً إلى ما نعرفه بالفعل هو أن الوقاية أنجع الوسائل للتصدي للجفاف.
    You know, we need to have a serious conversation about your idiot friend here, compromising this whole ordeal. Open Subtitles تعلمون، نحن بحاجة إلى محادثة خطيرة عن صديق احمق الخاص بك هنا، المساومة هذه المحنة كلها.
    She survived the ordeal and met a man who agreed to marry her, even though he knew that she was born outside marriage. UN نجت من هذه المحنة والتقت رجلاً وافق على الزواج منها، على علمه بأنها ولدت خارج نطاق الزواج.
    Mrs. Hart's behavior throughout this ordeal has been truly extraordinary. Open Subtitles سلوك السيدة هارت خلال هذه المحنة كان إستثنائيا حقا
    I think that's how I got involved with this ordeal. Open Subtitles أعتقد أنّ بهذه الطريقة تورّطتُ في هذه المحنة.
    Please stay still and safe until this ordeal is over. Open Subtitles رجاءً ، كوني متماسكة حتى تنتهي هذه المحنة
    this ordeal has taken a terrible toll on Daniel Meade. Open Subtitles هذه المحنة وضعت كمية كبيرة من المشاكل على دانيال ميد
    We have to let all our citizens know that we've gone past this ordeal. Open Subtitles علينا أن نعلم جميع مواطنينا بأننا تجاوزنا هذه المحنة
    You know, I've been thinking about you so much... and about this... ordeal that you've been through. Open Subtitles أنتى تعرفى، لقد كنت أفكر بكى كثيرا وعن هذه المحنة التى تمرى بها.
    The Ministry continued to implement the system between 1999 and 2002, with a view to developing effective measures to fight this scourge. UN وواصلت الوزارة تنفيذ النظام بين عامي 1999 و2002 بغية وضع تدابير فعّالة لمكافحة هذه المحنة.
    Therefore it is important that the underlying factors be addressed -- namely, those stemming from poverty -- as a way of helping to redress this scourge. UN ولذلك من الأهمية بمكان معالجة الأسباب الأساسية - أي الناشئة عن الفقر - كوسيلة لعلاج هذه المحنة.
    this scourge threatens an entire generation of Cambodians, but no group will be more tragic victims than those children forced into the sex industry. UN وتهدد هذه المحنة جيلا بكامله من الكمبوديين، لكن اﻷطفال الذين يزج بهم في صناعة الجنس هم أشد فئات المصابين تجسيدا للمأساة.
    We were all very saddened by the natural disasters to which both countries were subjected and we hope that their peoples will overcome this trial with courage and patience. UN لقد آلمتنا جميعاً الكوارث الطبيعية التي تعرّض لها هذان البلدان، ونحن نأمل أن يتجاوز شعباهما هذه المحنة بكل شجاعة وصبر.
    The European Union will continue to engage substantial resources towards alleviating this plight. UN وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي تقديم موارد كبيرة من أجل تخفيف حدة هذه المحنة.
    We commend the Palestinian people for their courage and endurance in the face of such adversity. UN ونحن نشيد بالشعب الفلسطيني على شجاعته وصبره إزاء هذه المحنة.
    I just can't wait for this whole ordeal to be over, my parents to make up and go back to Myrtle Beach. Open Subtitles أنا فقط لا يمكنني الأنتضار لإنتهاء هذه المحنة والداي يتصالحان و يعودون لشاطئ ميرتل
    Oh, I find fathers always survive the ordeal. Open Subtitles أوه، بل أجد الآباء دائما يخلصون من هذه المحنة
    I would also like to take this opportunity to appeal to our other friends to help relieve this blight. UN وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷناشد أصدقاءنا اﻵخرين المساعدة على التخفيف من هذه المحنة.
    Despite this adversity, the station has continued to broadcast up to the present time, in part owing to its location in a reinforced concrete building designed to withstand attacks. UN ورغم هذه المحنة ظلت المحطة تبث إرسالها حتى وقتنا هذا ويرجع هذا ﻷسباب من بينها موقعها في مبنى من الخرسانة المسلحة صمم على نحو يجعله يتحمل الهجمات.
    9. The Committee extends its appreciation to the international community, which stands united in its resolve to help Haiti overcome this catastrophe. UN 9 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للمجتمع الدولي الذي يقف صفا واحدا في عزمه على مساعدة هايتي على تجاوز هذه المحنة.
    The seriousness of this predicament has been further underscored by the recent nuclear tests conducted by India and Pakistan. UN إن خطورة هذه المحنة ازدادت بروزاً بفعل التجارب النووية التي أجرتها مؤخراً الهند وباكستان.
    We have every confidence that our Sudanese brethren will succeed in overcoming this crisis and in moving their country forward on the road to unity and prosperity. UN وكلنا ثقة بأن الأشقاء السودانيين قادرون على تجاوز هذه المحنة للنهوض بالسودان نحو الوحدة والازدهار.
    That would be a great humanitarian tragedy for which the international community would ultimately be held responsible. UN وستكون هذه المحنة محنة إنسانية كبرى لو حدثت وسيتحمل المجتمع الدولي مسؤوليتها في نهاية المطاف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد