We must emerge from this ordeal more resolute and more united. | UN | وعلينا أن نخرج من هذه المحنة أكثر تصميما وأكثر تماسكا. |
Our thoughts go with them as they recover from this ordeal. | UN | إننا نتعاطف معهم الآن إذ يستردون عافيتهم بعد هذه المحنة. |
The Government is working closely on this scourge and further initiatives will be taken, especially in the social domain. | UN | وتعمل الحكومة بصورة حثيثة لمواجهة هذه المحنة وستتخذ المزيد من المبادرات، وبخاصة في المجال الاجتماعي. |
Morocco, a brother country member of the African Group, has our fullest sympathy and support in surmounting this trial. | UN | ونتقدم إلى المغرب، البلد الشقيق والعضو في المجموعة الأفريقية، بأخلص آيات التضامن والدعم للتغلب على هذه المحنة. |
We support a training project for Blue Helmets who are going to face this plight on the ground. | UN | وندعم مشروعاً لتدريب أصحاب الخوذات الزرقاء الذاهبين لمواجهة هذه المحنة في الميدان. |
In the face of such adversity, we must act on what we already know, that is, that prevention is the most effective way to cope with drought. | UN | إن علينا في مواجهة هذه المحنة أن نتصرف استناداً إلى ما نعرفه بالفعل هو أن الوقاية أنجع الوسائل للتصدي للجفاف. |
You know, we need to have a serious conversation about your idiot friend here, compromising this whole ordeal. | Open Subtitles | تعلمون، نحن بحاجة إلى محادثة خطيرة عن صديق احمق الخاص بك هنا، المساومة هذه المحنة كلها. |
She survived the ordeal and met a man who agreed to marry her, even though he knew that she was born outside marriage. | UN | نجت من هذه المحنة والتقت رجلاً وافق على الزواج منها، على علمه بأنها ولدت خارج نطاق الزواج. |
Mrs. Hart's behavior throughout this ordeal has been truly extraordinary. | Open Subtitles | سلوك السيدة هارت خلال هذه المحنة كان إستثنائيا حقا |
I think that's how I got involved with this ordeal. | Open Subtitles | أعتقد أنّ بهذه الطريقة تورّطتُ في هذه المحنة. |
Please stay still and safe until this ordeal is over. | Open Subtitles | رجاءً ، كوني متماسكة حتى تنتهي هذه المحنة |
this ordeal has taken a terrible toll on Daniel Meade. | Open Subtitles | هذه المحنة وضعت كمية كبيرة من المشاكل على دانيال ميد |
We have to let all our citizens know that we've gone past this ordeal. | Open Subtitles | علينا أن نعلم جميع مواطنينا بأننا تجاوزنا هذه المحنة |
You know, I've been thinking about you so much... and about this... ordeal that you've been through. | Open Subtitles | أنتى تعرفى، لقد كنت أفكر بكى كثيرا وعن هذه المحنة التى تمرى بها. |
The Ministry continued to implement the system between 1999 and 2002, with a view to developing effective measures to fight this scourge. | UN | وواصلت الوزارة تنفيذ النظام بين عامي 1999 و2002 بغية وضع تدابير فعّالة لمكافحة هذه المحنة. |
Therefore it is important that the underlying factors be addressed -- namely, those stemming from poverty -- as a way of helping to redress this scourge. | UN | ولذلك من الأهمية بمكان معالجة الأسباب الأساسية - أي الناشئة عن الفقر - كوسيلة لعلاج هذه المحنة. |
this scourge threatens an entire generation of Cambodians, but no group will be more tragic victims than those children forced into the sex industry. | UN | وتهدد هذه المحنة جيلا بكامله من الكمبوديين، لكن اﻷطفال الذين يزج بهم في صناعة الجنس هم أشد فئات المصابين تجسيدا للمأساة. |
We were all very saddened by the natural disasters to which both countries were subjected and we hope that their peoples will overcome this trial with courage and patience. | UN | لقد آلمتنا جميعاً الكوارث الطبيعية التي تعرّض لها هذان البلدان، ونحن نأمل أن يتجاوز شعباهما هذه المحنة بكل شجاعة وصبر. |
The European Union will continue to engage substantial resources towards alleviating this plight. | UN | وسيواصل الاتحاد اﻷوروبي تقديم موارد كبيرة من أجل تخفيف حدة هذه المحنة. |
We commend the Palestinian people for their courage and endurance in the face of such adversity. | UN | ونحن نشيد بالشعب الفلسطيني على شجاعته وصبره إزاء هذه المحنة. |
I just can't wait for this whole ordeal to be over, my parents to make up and go back to Myrtle Beach. | Open Subtitles | أنا فقط لا يمكنني الأنتضار لإنتهاء هذه المحنة والداي يتصالحان و يعودون لشاطئ ميرتل |
Oh, I find fathers always survive the ordeal. | Open Subtitles | أوه، بل أجد الآباء دائما يخلصون من هذه المحنة |
I would also like to take this opportunity to appeal to our other friends to help relieve this blight. | UN | وأود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة ﻷناشد أصدقاءنا اﻵخرين المساعدة على التخفيف من هذه المحنة. |
Despite this adversity, the station has continued to broadcast up to the present time, in part owing to its location in a reinforced concrete building designed to withstand attacks. | UN | ورغم هذه المحنة ظلت المحطة تبث إرسالها حتى وقتنا هذا ويرجع هذا ﻷسباب من بينها موقعها في مبنى من الخرسانة المسلحة صمم على نحو يجعله يتحمل الهجمات. |
9. The Committee extends its appreciation to the international community, which stands united in its resolve to help Haiti overcome this catastrophe. | UN | 9 - وتعرب اللجنة عن تقديرها للمجتمع الدولي الذي يقف صفا واحدا في عزمه على مساعدة هايتي على تجاوز هذه المحنة. |
The seriousness of this predicament has been further underscored by the recent nuclear tests conducted by India and Pakistan. | UN | إن خطورة هذه المحنة ازدادت بروزاً بفعل التجارب النووية التي أجرتها مؤخراً الهند وباكستان. |
We have every confidence that our Sudanese brethren will succeed in overcoming this crisis and in moving their country forward on the road to unity and prosperity. | UN | وكلنا ثقة بأن الأشقاء السودانيين قادرون على تجاوز هذه المحنة للنهوض بالسودان نحو الوحدة والازدهار. |
That would be a great humanitarian tragedy for which the international community would ultimately be held responsible. | UN | وستكون هذه المحنة محنة إنسانية كبرى لو حدثت وسيتحمل المجتمع الدولي مسؤوليتها في نهاية المطاف. |