ويكيبيديا

    "هذه المختبرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such laboratories
        
    • these laboratories
        
    • the laboratories
        
    • these labs
        
    such laboratories may or may not be operational at the time of discovery. UN وقد تكون هذه المختبرات حين اكتشافها في مرحلة التشغيل، أو قد لا تكون كذلك.
    such laboratories may or may not be operational at the time of discovery. UN وقد تكون هذه المختبرات حين اكتشافها في مرحلة التشغيل، أو قد لا تكون كذلك.
    such laboratories may or may not be operational at the time of discovery. UN وقد تكون هذه المختبرات حين اكتشافها في مرحلة التشغيل، أو قد لا تكون كذلك.
    We want to twin these laboratories with well-known international laboratories. UN ونرغب في التوأمة بين هذه المختبرات والمختبرات الدولية المعروفة.
    these laboratories, however, require resources to obtain or replace equipment, and to attract and train the required skilled personnel. UN غير أن هذه المختبرات تحتاج إلى موارد للحصول على المعدات أو استبدالها ولاجتذاب العاملين المهرة اللازمين وتدريبهم.
    At these laboratories, the immigration inspectors examine travel documents etc. by using the latest and most sophisticated document identification devices. UN ويقوم مفتشو الهجرة في هذه المختبرات بفحص وثائق السفر وغيرها من خلال استعمال آخر وأحدث الأجهزة لتحديد هوية الوثائق.
    It is not clear from the report that the laboratories would have met the relevant criteria regarding activities, equipment and materials that would make them subject to monitoring. UN ولم يتضح من التقرير ما إذا كانت هذه المختبرات تفي بمعايير الأنشطة والمعدات والمواد التي تجعلها تخضع للرصد.
    Nobody knows where these labs are. Open Subtitles لا أحد يعلم أين مكان هذه المختبرات.
    Thus, in all likelihood, such laboratories will not emerge until investors are again confident of the potential for local development. UN وهكذا فإن الاحتمال اﻷرجح هو أن هذه المختبرات لن تظهر حتى يستعيد المستثمرون الثقة بإمكانية التنمية المحلية.
    The State party should establish forensic laboratories in all provincial centres and provide training in the use of such laboratories. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات.
    The State party should establish forensic laboratories in all provincial centres and provide training in the use of such laboratories. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات.
    The undeclared production of small amounts of biological agents and/or toxins can be performed in such laboratories at any time, while the possibility of detecting such production is rather limited. UN ولكن الإنتاج غير المصرح عنه لكميات صغيرة من العوامل البيولوجية و/أو السميّة يمكن أن يتم في هذه المختبرات في أيّ وقت، في حين أن إمكان كشف مثل هذا الإنتاج محدود نوعا ما.
    The United States continues to be the country in which the largest number of illicit methamphetamine laboratories are dismantled worldwide: 9,323 illicit methamphetamine laboratories were dismantled in that country in 2003 and a record number of 17,171 such laboratories were dismantled in 2004. UN ولا تزال الولايات المتحدة هي البلد الذي يتم فيه تفكيك أكبر عددٍ من المختبرات غير المشروعة لصنع الميثامفيتامين على نطاق العالم: فقد جرى تفكيك 323 9 مختبراً غير مشروع في ذلك البلد في سنة 2003 وتفكيك رقم قياسي مقداره 171 17 من هذه المختبرات في سنة 2004.
    In Europe, such laboratories were seized in Spain (25 laboratories), the Netherlands (4), Greece (1) and the Republic of Moldova (1). UN وفي أوروبا، ضبطت هذه المختبرات في إسبانيا (25 مختبراً) وهولندا (4) واليونان (1) وجمهورية مولدوفا (1).
    But with the vaccines that these laboratories produce, we can start to put every African nation back on its feet. Open Subtitles ولكن مع اللقاحات التي تنتجها هذه المختبرات يمكننا أن نجعل كل دولة افريقية تقف على قدميها
    The seminar was attended by representatives of national laboratories that offered to perform technical analysis, as well as experts who form the Commission's supervisory teams at these laboratories. UN وعقدت اللجنة الخاصة بعد ذلك حلقة دراسية حضرها ممثلو المختبرات الوطنية التي عرضت خدماتها ﻹجراء التحليل التقني، فضلا عن خبراء تتألف منهم أفرقة الاشراف التابعة للجنة الخاصة في هذه المختبرات.
    Information from interviews suggested that ricin, sulphur mustard, nitrogen mustard, and sarin might have been used or synthesized by these laboratories. UN وفهم من المعلومات التي تم الحصول عليها من المقابلات أن هذه المختبرات ربما استخدمت أو صنعت الرايسين والخردل الكبريتي والخردل النيتروجيني والسارين.
    280. these laboratories and workshops provide basic elements to enable the designers of social programmes to construct more appropriate indicators for measuring the progress made by programmes and their evaluation. UN 280 - وتوفِّر هذه المختبرات وحلقات العمل العناصر الأساسية اللازمة لكي يضع مصممو البرامج الاجتماعية أنسب المؤشرات لقياس تقدم هذه البرامج وتقييمها.
    The group asked about the existence of similar laboratories in the governorates of Iraq, the number of employees holding advanced degrees, whether the company had ties to the World Health Organization and whether there were students who were studying or being trained in these laboratories; it then enquired about the testing methods and types of equipment used and asked when these laboratories had been separated from the Central Health Laboratory. UN استفسرت المجموعة عن وجود مختبرات مشابهة في محافظات العراق، وكذلك عن عدد حمَلة الشهادات العليا وجهة تخرجهم، وهل هناك علاقة مع منظمة الصحة العالمية، وهل هناك طلبة يقومون بالدراسة والتدريب في هذه المختبرات، وعن طرق الفحص وأنواع الأجهزة المستعملة، ومتى انفصلت هذه المختبرات عن مختبر الصحة المركزي.
    Many of the laboratories also contained controlled chemical precursors. UN واحتوى العديد من هذه المختبرات أيضاً على سلائف كيميائية خاضعة للمراقبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد