ويكيبيديا

    "هذه المراحل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these stages
        
    • these phases
        
    • the phases
        
    • those phases
        
    • the stages
        
    • such phases
        
    • those stages
        
    16. However, it is important to recognize that not all of these stages apply to all entities. UN 16- بيد أن من المهم الاعتراف بأن كل هذه المراحل لا تنطبق على كل الكيانات.
    To reform all these stages is a complex undertaking that should be guided by applicable international standards and norms. UN ويعتبر إجراء الإصلاح في جميع هذه المراحل مهمة معقدة ينبغي الاسترشاد فيها بالمعايير والمقاييس الدولة السارية.
    these stages are often characterized by policies and regulations that are not conducive to the development of the sector and also by a lack of coordination among donors and government agencies. UN وغالبا ما تتميز هذه المراحل بسياسات وأنظمة لا تؤدي لتنمية القطاع وبانعدام التنسيق فيما بين المانحين والوكالات الحكومية.
    The corresponding activities for each of these phases are outlined below. UN ويرد فيما يلي موجز لﻷنشطة المتعلقة بكل من هذه المراحل.
    It is necessary to separate these phases to obtain disposable quality water and to export quality hydrocarbon phases, namely gas and oil. UN ويتعين الفصل بين هذه المراحل للحصول على كميات من المياه يمكن الاستفادة منها، ولتصدير هيدروكربونات ذات نوعية، وهي الغاز والنفط.
    the phases of the project are subject to significant risks and a realistic assessment of their duration is essential to the reliability of the overall schedule. UN وتنطوي مراحل المشروع على مخاطر لا يُستهان بها، ويُعتبر التقدير الواقعي للفترة التي يستغرقها تنفيذ هذه المراحل عاملا أساسيا في تحديد مدى موثوقية الجدول الزمني برمته.
    The options presented in paragraphs 113 - 114 below relate to support for those phases. UN وتتصل الخيارات المبيّنة في الفقرتين 113 و114 أدناه بدعم هذه المراحل.
    The meeting considered that there was a need for a transitional arrangement addressing the Court's situation during these stages. UN ورأى الاجتماع أن الحاجة تدعو إلى اتخاذ ترتيبات انتقالية خلال هذه المراحل.
    All these stages are measured in the Statistics Canada Household Internet Use Survey (HIUS). UN ويتم قياس جميع هذه المراحل في الدراسة الاستقصائية لاستخدام الأسرة للإنترنت التي تجريها الهيئة الكندية للإحصاءات.
    Losses at these stages significantly reduce food availability and raise costs. UN وتتسبب الخسائر في هذه المراحل في الحد بدرجة كبيرة من توافر الأغذية وفي زيادة التكاليف.
    Although each of these stages is different, they are closely interrelated. UN وعلى الرغم من اختلاف كل مرحلة من هذه المراحل عن اﻷخرى، فإنها ترتبط ارتباطا وثيقا بعضها ببعض وتؤثر كل منها على غيرها.
    these stages will run partly in parallel to ensure the delivery of the key findings of GEO-6 in time for endorsement at the second session of the United Nations Environment Assembly. UN وستجري هذه المراحل بشكلٍ متزامن جزئياً لكفالة تقديم الاستنتاجات الرئيسية للتقرير السادس في الوقت المناسب توطئة لإقرارها في الدورة الثانية لجمعية الأمم المتحدة للبيئة.
    About 55 per cent of angel deals were in early and start-up stages, while about 6 per cent of the deals were by venture capital funds in these stages. UN وتمت نسبة حوالي 55 في المائة من صفقات الخيرين في المراحل المبكرة ومراحل الانطلاق، بينما تمت نسبة حوالي 6 في المائة من صفقات صناديق رؤوس أموال المجازفة خلال هذه المراحل.
    An example of the nature of these stages is outlined below: UN ويتضح أدناه مثال على طبيعة هذه المراحل:
    Countries can move back and forth through these phases. UN إذ يمكن للبلدان أن تنتقل ذهابا ورجوعا عبر هذه المراحل.
    28. Another major challenge in these phases is to create an enabling environment for the sector to develop. UN 28 - ويتمثل التحدي الكبير الآخر في هذه المراحل في إيجاد بيئة تمكينية للقطاع كي ينمو.
    The schedule for implementation of these phases will be determined once data from phase 1 expansion have been evaluated. UN وسيوضع الجدول الزمني لتنفيذ هذه المراحل بعد تقييم البيانات المستخلصة من مرحلة التوسيع الأولى.
    Detailed regulation of these phases of the procurement cycle in the procurement regulations of the enacting States may be warranted. UN وقد يلزم تنظيم هذه المراحل من دورة الاشتراء تنظيماً مفصَّلاً في لوائح الاشتراء لدى الدول المشترعة.
    It indicated that these phases overlapped in almost all countries. UN وورد في العرض أن هذه المراحل تداخلت في جميع البلدان تقريباً.
    the phases would be completed when the parties reached a final and comprehensive permanent status agreement and Arab States established full normal relations with Israel. UN وتكتمل هذه المراحل لدى توصل الطرفين إلى اتفاق نهائي وشامل بشأن الوضع الدائم وإقامة الدول العربية علاقات طبيعية كاملة مع إسرائيل.
    This will help to highlight the comparative advantage and value added of the United Nations in those phases. UN وسيعمل ذلك على المساعدة في إبراز المزايا المقارنة والقيمة المضافة للأمم المتحدة في هذه المراحل.
    The most important elements of the stages are described in detail in the blueprint. UN ويرد في المخطط وصفٌ تفصيليٌ لأهم عناصر هذه المراحل.
    30.3 Subsequent phases may be proposed in future, with modules being added whose existence and utility are contingent upon the design and implementation of the modules comprising this first phase. such phases would probably be completed mainly by staff assigned to the maintenance of the system. UN ٣٠-٣ ويمكن اقتراح مراحل تالية في المستقبل، مع إضافة نماذج يتوقف وجودها وفائدتها على تصميم وتنفيذ النماذج المنشأة في هذه المرحلة اﻷولى، ومن المرجح أن يقوم بإكمال هذه المراحل أساسا الموظفون المكلفون بصيانة النظام.
    All those stages are measured in the Statistics Canada Household Internet Use Survey (HIUS). UN ويتم قياس جميع هذه المراحل في الدراسة الاستقصائية لاستخدام الأسرة للإنترنت التي تجريها هيئة الإحصاء في كندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد