ويكيبيديا

    "هذه المرحلة الأولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this initial stage
        
    • this initial phase
        
    • this preliminary stage
        
    • that initial phase
        
    • the current preliminary stage
        
    • this initial period
        
    The budgetary savings, if any, at this initial stage of the biennial budget implementation are difficult to predict. UN وفي هذه المرحلة الأولية من تنفيذ ميزانية فترة السنتين، من الصعب التنبؤ بأي وفورات في الميزانية، إن وجدت.
    In doing so, a more pragmatic approach seemed justified at this initial stage. UN لذلك، كان اتباع نهج أكثر عملية أمراً له ما يبرره في هذه المرحلة الأولية.
    Ivorians were thus able to express their views on this initial phase. UN وتمكن الإفواريون بذلك من إبداء وجهات نظرهم بشأن هذه المرحلة الأولية.
    Lastly, both sides must approach this initial phase in a positive frame of mind, as if it offered the last possible chance to arrive at a settlement. UN وأخيراً، يجب على الجانبين أن يتناولا هذه المرحلة الأولية بعقلية إيجابية، وكأنها تشكل آخر فرصة للتوصل إلى تسوية.
    Two general matters have however given rise to widespread concern and should be dealt with at this preliminary stage. UN بيد أن هناك مسألتين عامتين تثيران القلق على نطاق واسع وينبغي معالجتهما في هذه المرحلة الأولية.
    It is not intended that the present report reach any final conclusions at this preliminary stage. UN وليس المقصود من هذا التقرير التوصل إلى أي استنتاجات نهائية في هذه المرحلة الأولية.
    It is a new body, and therefore, in my delegation's view, it would be premature to expect concrete results at this initial stage. UN وهي هيئة جديدة، ولذا فإن وفدي يرى أن من السابق لأوانه توقع نتائج ملموسة في هذه المرحلة الأولية.
    The draft mandate is formulated in an open manner as regards certain aspects of the treaty which do not yet enjoy consensus at this initial stage. UN فقد تمت صياغة مشروع الولاية بطريقة منفتحة فيما يتعلق ببعض جوانب المعاهدة التي لم تحظ حتى الآن بتوافق آراء في هذه المرحلة الأولية.
    Dedicated leadership and coordination are therefore indispensable at all levels, especially in this initial stage of follow-up. UN ولهذا فإنه لا بد من القيادة المتفانية والتنسيق على جميع المستويات، وخاصة في هذه المرحلة الأولية من المتابعة.
    I note with satisfaction that the existing tools incorporated into this campaign, at this initial stage, have already yielded results. UN وإنني ألاحظ مع الارتياح أن الأدوات التي أُدرجت في هذه الحملة أسفرت بالفعل في هذه المرحلة الأولية عن نتائج ملموسة.
    114. this initial stage was marked by the consolidation of commitments to preventing and eliminating violence against children. UN 114- وقد تميزت هذه المرحلة الأولية بتوطيد الالتزامات بمنع العنف ضد الأطفال والقضاء عليه.
    66. At this initial stage in its work, the Subcommittee wishes to assess the series of challenges to be met and overcome in order that it may fulfil the role set out for it in the Optional Protocol. UN 66- تود اللجنة الفرعية في هذه المرحلة الأولية من عملها أن تجري تقييماً لمجموعة التحديات التي سوف تواجهها وتتصدى لها لكي تؤدي دورها المحدد في البروتوكول الاختياري.
    The approach adopted in this initial phase was flexible and based on close cooperation with other central units. UN وكان النهج المعتمد في هذه المرحلة الأولية مرنا ويقوم على أساس التعاون الوثيق مع الوحدات المركزية الأخرى.
    this initial phase was dedicated to the elaboration of a road map for negotiations and the security situation in northern Mali. UN وخصصت هذه المرحلة الأولية لوضع خارطة طريق للمفاوضات والحالة الأمنية في شمال مالي.
    The priority areas at this initial phase of the project are ICT and biotechnology applications in development. UN وتشكل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتطبيقات التكنولوجيا الإحيائية في التنمية المجالات ذات الأولوية في هذه المرحلة الأولية من المشروع.
    this initial phase can include a preliminary survey to identify frequency and type of fish consumed by different subgroups of the population. UN ويمكن أن تشمل هذه المرحلة الأولية إجراء دراسة استقصائية ابتدائية لتحديد عدد مرات تناول الأسماك ونوع الأسماك التي تستهلكها الفئات السكانية الفرعية المختلفة.
    From Switzerland's perspective, in this initial phase, the Court, and in particular the Prosecutor, have pursued a just line of action that is beyond reproach. UN ومن وجهة نظر سويسرا، انتهجت المحكمة، لا سيما مدعيها العام، في هذه المرحلة الأولية منهجا عادلا للعمل يرتفع فوق مستوى النقد.
    59. At this preliminary stage in the work of the mandate, it may be too early for recommendations. UN 59- وفي هذه المرحلة الأولية من العمل المضطلع به في إطار الولاية قد يكون التقدم بتوصيات أمراً سابقاً لأوانه.
    The Board examined the management of the enterprise resource planning system project at the end of the first quarter of 2008 and concluded at this preliminary stage of the project that: UN درس المجلس إدارة مشروع نظام تخطيط الموارد في المؤسسة في نهاية الربع الأول من عام 2008 وخلص في هذه المرحلة الأولية من المشروع إلى ما يلي:
    At this preliminary stage of our consideration of the report, I would like to share with the Assembly some comments and views on some aspects of the proposed reform that are of vital importance to my delegation. UN وأود في هذه المرحلة الأولية من نظرنا في التقرير أن أتبادل مع الجمعية بعض التعليقات والآراء بشأن بعض جوانب الإصلاح المقترح، مما له أهمية حيوية بالنسبة لوفدي.
    It declared its readiness to work in good faith to consolidate the process under way in Algiers and the progress already made, and it reaffirmed its full confidence that Algeria would bring that initial phase of the inter-Malian negotiations to a successful conclusion, in accordance with the wishes of President Keita. UN وأكد استعداده للعمل، بحسن نية، من أجل توطيد العملية الجارية في الجزائر العاصمة والمكتسبات المحققة، وجدد للجزائر، بهذا الصدد، ثقته الكاملة في إنجاح هذه المرحلة الأولية من المباحثات بين الأطراف المالية، وفقا للإرادة التي أعرب عنها الرئيس إبراهيم أبو بكر كيتا.
    At the current preliminary stage of the considerations, however, the views of delegations differed with regard to resolving the problems with the Convention through a Protocol. UN غير أنه في هذه المرحلة الأولية من المناقشات، اختلفت آراء الوفود في حل مشاكل الاتفاقية بوضع بروتوكول.
    After this initial period, the preparation of the CSN is now accelerating. UN وبعد هذه المرحلة اﻷولية أخذ إعداد المذكرة يتسارع اﻵن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد