The secretariat reports directly to the Under-Secretary-General for Management on these responsibilities. | UN | وتتبع الأمانة مباشرة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بصدد هذه المسؤوليات. |
Many of these responsibilities are also associated with rights. | UN | كما أن العديد من هذه المسؤوليات مرتبطة بحقوق. |
these responsibilities require more senior and experienced staff and it is therefore proposed to reclassify the 2 National General Service level posts in the regional branches to Field Service level posts. | UN | وتتطلب هذه المسؤوليات موظفا أعلى رتبة وأكثر خبرة ولذلك فمن المقترح إعادة تصنيف وظيفتين من وظائف الخدمات العامة الوطنية في الفرعين الإقليميين إلى وظيفتين من رتبة الخدمات الميدانية. |
We take those responsibilities very seriously, and we do not blame others for our problems. | UN | ونأخذ هذه المسؤوليات على محمل الجد، ولا نلوم الآخرين على مشاكلنا. |
A uniform approach to assigning such responsibilities might be useful. | UN | وربما يكون اتباع نهج موحد لتحديد هذه المسؤوليات مفيدا. |
these responsibilities will apply for both UNSOA and UNPOS, which each have different sources of funding and financial periods. | UN | وتنطبق هذه المسؤوليات على كل من مكتب دعم البعثة والمكتب السياسي، ولكل منهما مصادر تمويل وفترات مالية مختلفة. |
these responsibilities sometimes compelled them to conceal their own sufferings, so their concerns remained unaddressed. | UN | وأجبرت هذه المسؤوليات النساء في بعض الأحيان على إخفاء معاناتهن الخاصة، لذلك بقيت مخاوفهن قائمة دون أن تتم معالجتها. |
The State should provide an environment that facilitates implementation of these responsibilities. | UN | وينبغي أن تهيىء الدولة بيئة تسهل تنفيذ هذه المسؤوليات. |
these responsibilities apply to the overall implementation of the Strategic Approach. | UN | وتنطبق هذه المسؤوليات على التنفيذ العام للنهج الاستراتيجي. |
The Treasury Operations Section will be strengthened to permit it to take on these responsibilities. | UN | وسيجري تعزيز قسم عمليات الخزانة للسماح له بتولي هذه المسؤوليات. |
The first and foremost of these responsibilities is the maintenance of international peace and security. | UN | ويتمثل أول وأهم هذه المسؤوليات في صون السلام واﻷمن الدوليين. |
A supervisor’s delegation of work should not diminish the supervisor’s accountability for these responsibilities and duties. | UN | ولا ينبغي أن يؤدي تفويض المشرف غيره بالعمل إلى التقليل من مساءلته عن هذه المسؤوليات والواجبات. |
The State should provide an environment that facilitates implementation of these responsibilities. | UN | وينبغي أن تتيح الدولة بيئة تسهل تنفيذ هذه المسؤوليات. |
Unfortunately, these responsibilities are not clearly defined and there is a lack of cooperation between the two Ministries. | UN | ولكن هذه المسؤوليات غير محددة، مع الأسف، بصورة واضحة ولا يوجد تعاون بين الوزارتين. |
these responsibilities have been decentralized and moved closer to those affected. | UN | وتم توزيع هذه المسؤوليات ونقلها إلى تلك الأماكن المعنية. |
The State should provide an environment that facilitates implementation of these responsibilities. | UN | وينبغي أن تتيح الدولة بيئة تسهل تنفيذ هذه المسؤوليات. |
They must also be relieved from the disproportionate burden of home-based AIDS-related care, as those responsibilities limit women's opportunities for advancement. | UN | ويجب كذلك تخليصهن من عبء الرعاية المنزلية المتصلة بالإيدز غير المتناسب، وذلك لأن هذه المسؤوليات تحد من فرص المرأة من التقدم. |
The staff needed to carry out those responsibilities will be provided by the European Union and OSCE. | UN | وسيقدم الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموظفين اللازمين لتولي هذه المسؤوليات. |
It is necessary to ensure that staff assigned to procurement activities have the requisite knowledge and skills prior to assuming those responsibilities. | UN | ومن الضروري أيضا ضمان أن الموظفون المكلفون بأنشطة الشراء مزودين بالمعرفة والمهارات قبل أن يتولوا هذه المسؤوليات. |
such responsibilities should properly have been the sole purview of the General Assembly, thus strengthening its central position in the Organization. | UN | وكان ينبغي أن تكون هذه المسؤوليات بصورة صحيحة من اختصاص الجمعية العامة وحدها، مما يعزز موقفها المركزي في المنظمة. |
such responsibilities go well beyond the Conference on Disarmament alone. | UN | إن هذه المسؤوليات تتجاوز مؤتمر نزع السلاح. |
the responsibilities are combined with those of the Director-General of the United Nations Office at Vienna. | UN | وتضاف هذه المسؤوليات إلى تلك التي يضطلع بها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا. |
Many delegations stated that the increase in female employment had not brought about a redistribution of family responsibilities between men and women, as women still had the bulk of such responsibility. | UN | وذكر كثير من الوفود أن زيادة عمل المرأة لم يؤد الى إعادة توزيع المسؤوليات اﻷسرية بين الرجل والمرأة، إذ مازال يتعين على المرأة تحمل معظم هذه المسؤوليات. |
Her delegation was not in favour of such a transfer of responsibilities from the Assembly to the Secretariat. | UN | وقالت إن وفدها لا يؤيد نقل هذه المسؤوليات من الجمعية إلى الأمانة العامة. |