ويكيبيديا

    "هذه المسؤوليات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these responsibilities
        
    • those responsibilities
        
    • such responsibilities
        
    • the responsibilities
        
    • such responsibility
        
    • of responsibilities
        
    The secretariat reports directly to the Under-Secretary-General for Management on these responsibilities. UN وتتبع الأمانة مباشرة وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية بصدد هذه المسؤوليات.
    Many of these responsibilities are also associated with rights. UN كما أن العديد من هذه المسؤوليات مرتبطة بحقوق.
    these responsibilities require more senior and experienced staff and it is therefore proposed to reclassify the 2 National General Service level posts in the regional branches to Field Service level posts. UN وتتطلب هذه المسؤوليات موظفا أعلى رتبة وأكثر خبرة ولذلك فمن المقترح إعادة تصنيف وظيفتين من وظائف الخدمات العامة الوطنية في الفرعين الإقليميين إلى وظيفتين من رتبة الخدمات الميدانية.
    We take those responsibilities very seriously, and we do not blame others for our problems. UN ونأخذ هذه المسؤوليات على محمل الجد، ولا نلوم الآخرين على مشاكلنا.
    A uniform approach to assigning such responsibilities might be useful. UN وربما يكون اتباع نهج موحد لتحديد هذه المسؤوليات مفيدا.
    these responsibilities will apply for both UNSOA and UNPOS, which each have different sources of funding and financial periods. UN وتنطبق هذه المسؤوليات على كل من مكتب دعم البعثة والمكتب السياسي، ولكل منهما مصادر تمويل وفترات مالية مختلفة.
    these responsibilities sometimes compelled them to conceal their own sufferings, so their concerns remained unaddressed. UN وأجبرت هذه المسؤوليات النساء في بعض الأحيان على إخفاء معاناتهن الخاصة، لذلك بقيت مخاوفهن قائمة دون أن تتم معالجتها.
    The State should provide an environment that facilitates implementation of these responsibilities. UN وينبغي أن تهيىء الدولة بيئة تسهل تنفيذ هذه المسؤوليات.
    these responsibilities apply to the overall implementation of the Strategic Approach. UN وتنطبق هذه المسؤوليات على التنفيذ العام للنهج الاستراتيجي.
    The Treasury Operations Section will be strengthened to permit it to take on these responsibilities. UN وسيجري تعزيز قسم عمليات الخزانة للسماح له بتولي هذه المسؤوليات.
    The first and foremost of these responsibilities is the maintenance of international peace and security. UN ويتمثل أول وأهم هذه المسؤوليات في صون السلام واﻷمن الدوليين.
    A supervisor’s delegation of work should not diminish the supervisor’s accountability for these responsibilities and duties. UN ولا ينبغي أن يؤدي تفويض المشرف غيره بالعمل إلى التقليل من مساءلته عن هذه المسؤوليات والواجبات.
    The State should provide an environment that facilitates implementation of these responsibilities. UN وينبغي أن تتيح الدولة بيئة تسهل تنفيذ هذه المسؤوليات.
    Unfortunately, these responsibilities are not clearly defined and there is a lack of cooperation between the two Ministries. UN ولكن هذه المسؤوليات غير محددة، مع الأسف، بصورة واضحة ولا يوجد تعاون بين الوزارتين.
    these responsibilities have been decentralized and moved closer to those affected. UN وتم توزيع هذه المسؤوليات ونقلها إلى تلك الأماكن المعنية.
    The State should provide an environment that facilitates implementation of these responsibilities. UN وينبغي أن تتيح الدولة بيئة تسهل تنفيذ هذه المسؤوليات.
    They must also be relieved from the disproportionate burden of home-based AIDS-related care, as those responsibilities limit women's opportunities for advancement. UN ويجب كذلك تخليصهن من عبء الرعاية المنزلية المتصلة بالإيدز غير المتناسب، وذلك لأن هذه المسؤوليات تحد من فرص المرأة من التقدم.
    The staff needed to carry out those responsibilities will be provided by the European Union and OSCE. UN وسيقدم الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا الموظفين اللازمين لتولي هذه المسؤوليات.
    It is necessary to ensure that staff assigned to procurement activities have the requisite knowledge and skills prior to assuming those responsibilities. UN ومن الضروري أيضا ضمان أن الموظفون المكلفون بأنشطة الشراء مزودين بالمعرفة والمهارات قبل أن يتولوا هذه المسؤوليات.
    such responsibilities should properly have been the sole purview of the General Assembly, thus strengthening its central position in the Organization. UN وكان ينبغي أن تكون هذه المسؤوليات بصورة صحيحة من اختصاص الجمعية العامة وحدها، مما يعزز موقفها المركزي في المنظمة.
    such responsibilities go well beyond the Conference on Disarmament alone. UN إن هذه المسؤوليات تتجاوز مؤتمر نزع السلاح.
    the responsibilities are combined with those of the Director-General of the United Nations Office at Vienna. UN وتضاف هذه المسؤوليات إلى تلك التي يضطلع بها المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا.
    Many delegations stated that the increase in female employment had not brought about a redistribution of family responsibilities between men and women, as women still had the bulk of such responsibility. UN وذكر كثير من الوفود أن زيادة عمل المرأة لم يؤد الى إعادة توزيع المسؤوليات اﻷسرية بين الرجل والمرأة، إذ مازال يتعين على المرأة تحمل معظم هذه المسؤوليات.
    Her delegation was not in favour of such a transfer of responsibilities from the Assembly to the Secretariat. UN وقالت إن وفدها لا يؤيد نقل هذه المسؤوليات من الجمعية إلى الأمانة العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد