ويكيبيديا

    "هذه المسائل من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these issues from
        
    • of these issues
        
    • those issues from
        
    • these matters
        
    • these issues are
        
    • these questions from
        
    Similarly, the Special Rapporteur would welcome information on these issues from governmental and non-governmental sources. UN وسيرحب المقرر الخاص كذلك بورود معلومات عن هذه المسائل من مصادر حكومية وغير حكومية.
    This report looks at these issues from a more holistic and long-term perspective, without ignoring present realities. UN ويتناول هذا التقرير هذه المسائل من منظور أكثر شمولية وأبعد مدى.
    The views expressed thus far regarding stockpiles do not always reflect the complexity of these issues. UN إن ما أبدي حتى الآن من آراء فيما يتعلق بالمخزونات لا ينم دوماً عما تتصف به هذه المسائل من تعقيد.
    The list of potential keynote speakers selected by the Bureau included both persons who would address international migration and development issues of particular interest at the regional level and persons who would address those issues from a global perspective. UN وشملت قائمة المتكلمين الرئيسيين المحتملين الذين اختارهم المكتب أشخاصا سيتناولون المسائل المتعلقة بالهجرة الدولية والتنمية التي تكتسي أهمية خاصة على المستوى الإقليمي، وأشخاصا سيعالجون هذه المسائل من وجهة نظر عالمية.
    The United Nations membership as a whole, working through the appropriate bodies, needs to give the highest priority to the solution of these matters. UN ومن الضروري أن تولي الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ككل أولوية عليا لحل هذه المسائل من خلال العمل عن طريق اﻷجهزة المناسبة.
    I would like to take this opportunity to draw attention to the impact all these issues are having on the situation in my country. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأسترعي الانتباه إلى ما لجميع هذه المسائل من أثر على الحالة في بلدي.
    The Permanent Mission of Cuba to the United Nations requested clarification on these questions from the position that when it does not receive an official written communication on any type of restriction it will consider them as not existing. UN وقد طلبت البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة توضيحا بشأن هذه المسائل من منطلق أنها إن لم تتلق رسالة مكتوبة رسمية بشأن أي نوع من القيود فستعتبر أن هذه القيود غير قائمة.
    The report is intended to facilitate the consideration of all these issues from a comprehensive and integrated perspective and the identification of cross-cutting issues. UN ويهدف التقرير إلى تيسير النظر في جميع هذه المسائل من منظور شامل ومتكامل، وتيسير التعرّف على المسائل الشاملة.
    It is hoped that tackling these issues from a longer-term perspective and on a regional scale will promote a more coherent response, a more flexible and effective use of resources and will reduce overall vulnerability. UN والأمل معقود على أن تفضي معالجة هذه المسائل من منظور أطول أجلا وعلى نطاق إقليمي إلى تعزيز الاستجابة بشكل أكثر اتساقا، وإلى زيادة مرونة وفعالية استخدام الموارد وتقليل القابلية للتأثر عموما.
    Those of us who manage these issues from a political perspective have much to learn about them from a technical perspective. UN وأمام المسؤولين منا عن إدارة هذه المسائل من الناحية السياسية الكثير لتعلمه من الناحية التقنية.
    Thus, it is important to note that the Population Fund performed an educational and at the same time enlightening role by promoting the subject of population as a multidimensional issue and, consequently, by emphasizing the need to deal with these issues from several angles. UN وبالتالي، من المهم أن نلاحظ أن صندوق السكان قد اضطلع بدور تثقيفي وتنويري في الوقت نفسه بالترويج لموضوع السكان بوصفه مسألة متعددة اﻷبعاد، وثم بالتشديد على ضرورة تناول هذه المسائل من عدة زوايا.
    It was pointed out that some proponents have shown flexibility in terms of removing most of these issues from the WTO agenda and therefore any future consideration of this matter should take this into account. UN وأشير إلى أن بعض المؤيدين قد أبدوا مرونة في حذف معظم هذه المسائل من جدول أعمال المنظمة، وينبغي بالتالي مراعاة ذلك عند بحث هذا الأمر مستقبلاً.
    It was pointed out that some proponents have shown flexibility in terms of removing most of these issues from the WTO agenda and therefore any future consideration of this matter should take this into account. UN وأشير إلى أن بعض المؤيدين قد أبدوا مرونة في حذف معظم هذه المسائل من جدول أعمال المنظمة، وينبغي بالتالي مراعاة ذلك عند بحث هذا الأمر مستقبلاً.
    During the meeting, OHCHR outlined the human rights perspective of these issues, particularly in the context of ensuring border security, and the treatment and the screening of individuals when crossing an internationally-recognized State border. UN وحدَّدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان خلال الاجتماع هذه المسائل من منظور حقوق الإنسان، ولا سيما في سياق كفالة أمن الحدود، ومعاملة الأفراد عند عبورهم الحدود المعترف بها دولياً للدول وتفتيشهم.
    Most of these issues are of concern to ECOSOC. UN ومعظم هذه المسائل من الأمور التي يعنى بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    All of these issues increased the risks and estimated costs of constructing a new building off the United Nations compound, were the United Nations to pursue this option directly on its own behalf. UN وتزيد جميع هذه المسائل من المخاطر والتكاليف المقدرة المتصلة بشييد مبنى جديد خارج مجمع الأمم المتحدة إذا أخذت الأمم المتحدة بهذا الخيار مباشرة.
    In reviewing the science and technology-related activities reported by the agencies of the United Nations system, the Commission noted that the possibilities for overlapping mandates and programmes could not be excluded, although agencies approached those issues from different sectoral perspectives. UN ولاحظت اللجنة، لدى استعراض اﻷنشطة المتصلة بالعلم والتكنولوجيا التي أبلغت عنها وكالات منظومة اﻷمم المتحدة، أن احتمالات تداخل الولايات والبرامج لا يمكن استبعادها، رغما عن أن الوكالات تناولت هذه المسائل من مناظير قطاعية مختلفة.
    Other participants stressed that the lack of an African perspective in research and development and in science, technology and innovation frameworks had to be addressed, emphasizing that it was important for African countries to set their own priorities and identify sources of resources that would allow them to address those issues from their own point of view, not from that of outside donors. UN وأكد آخرون على أن الافتقار إلى منظور أفريقي في البحث والتطوير وأطر العلم والتكنولوجيا والابتكار مسألة ينبغي التصدي لها، مشددين على أن من المهم أن تحدد البلدان الأفريقية أولوياتها الخاصة ومصادر الموارد التي تسمح لها بمعالجة هذه المسائل من وجهة نظرها الخاصة، وليس من منظور الجهات المانحة الخارجية.
    (d) Study consequences of climate change and the damage inflicted by frequent natural disasters on the socially vulnerable, including women, to work out measures to address those issues from gender perspectives. UN (د) دراسة نتائج تغير المناخ والضرر الذي توقعه الكوارث الطبيعية المتكررة على الضعفاء اجتماعيا، بمن فيهم النساء، ووضع تدابير لمعالجة هذه المسائل من منظورات جنسانية.
    In all these matters, politicians must be on their guard against private interests and lobbies: decisions must be made in the public interest only. UN ويجب على السياسيين أن يحذروا في جميع هذه المسائل من المصالح الخاصة وجماعات الضغط: يجب اتخاذ القرارات لتصب في المصلحة العامة فقط.
    these matters have absorbed a great deal of resources on the part of the parties and the Chamber. UN وقد تطلبت هذه المسائل من طرفي الدعوى والدائرة رصد قدر كبير من الموارد.
    these issues are connected by many pathways encompassing both the macro and the micro levels. UN وتترابط هذه المسائل من خلال مسارات كثيرة، تشمل المستويين، الكلي والجزئي.
    7. This does not, of course, require that the declaration being considered by the United Nations should be totally consistent with the ILO standards - indeed, some differences are inevitable, as the declaration considers these questions from a different point of view, and for different aims. UN ٧- ولا يتطلب هذا، بالطبع، أن يكون اﻹعلان الذي تنظره اﻷمم المتحدة حاليا متسقا تماما مع معايير منظمة العمل الدولية - فالواقع أنه لا بد من وجود بعض الاختلافات ما دام اﻹعلان ينظر إلى هذه المسائل من زاوية مختلفة وﻷهداف مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد