The Coordinator also approached a number of States in a position to provide such assistance, to consider these requests in a positive manner. | UN | كما طلبت المنسقة من عدد من الدول القادرة على تقديم هذه المساعدة إلى النظر إيجابياً في تلك الطلبات. |
The Branch will continue to provide such assistance to States, upon request, as a matter of priority. | UN | وسيواصل الفرع، على سبيل الأولوية، تقديم هذه المساعدة إلى الدول التي تطلبها. |
China reported providing such assistance to Myanmar and the Lao People's Democratic Republic. | UN | فأبلغت الصين عن تقديم مثل هذه المساعدة إلى ميانمار وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
A total of CHF 40,367 was allocated to provide this assistance to the local community. | UN | وقد خُصص ما مجموعه 367 40 فرنكا سويسريا لتقديم هذه المساعدة إلى المجتمع المحلي. |
Botswana had benefited from the development assistance provided by Member States and had done its best to maximize the impact of that assistance. | UN | وقد انتفعت بوتسوانا من المساعدة الإنمائية المقدمة من الدول الأعضاء، وبذلت قصارى جهدها لزيادة أثر هذه المساعدة إلى أقصى حد ممكن. |
States Parties should, therefore, agree on means to increase the availability of such information, invite those in need of such assistance to make their needs known, and encourage others to provide such assistance. | UN | وعليه، يتعين على الدول الأطراف الاتفاق على وسائل لزيادة توافر مثل هذه المعلومات، ودعوة من هم بحاجة إلى هذه المساعدة إلى الإفصاح عن احتياجاتهم، وحث الآخرين على تقديم هذه المساعدة. |
Switzerland also submitted five requests for such assistance to five different States concerning terrorist activities. | UN | وقدمت سويسرا أيضا خمس طلبات للحصول على هذه المساعدة إلى خمس دول مختلفة بشأن أنشطة إرهابية. |
In addition, they mentioned that lusophone experts often accelerated the pace of such assistance to Timorese stakeholders, including in providing required training and mentoring; | UN | وإضافة إلى ذلك، ذكروا أن الخبراء الناطقين باللغة البرتغالية غالبا ما يعجلون بوتيرة تقديم هذه المساعدة إلى الأطراف المعنية التيمورية، بما في ذلك توفير التدريب والرصد اللازمين؛ |
What plans does Pakistan have for making it possible to render such assistance to Member States with which it has no extradition treaty, should such a request be made? | UN | فما هي الخطط الموجودة لدى باكستان التي تمكنها من تقديم هذه المساعدة إلى الدول الأعضاء التي لا تربطها بها معاهدة لتسليم المجرمين، إذا ما قدم إليها طلب بهذا المعنى؟ |
We will continue these efforts, and I want to make it clear that our vote today should not be seen to be directed against the principles of humanitarian assistance, or indeed against extending such assistance to the Sudan. | UN | وسنواصل بذل هذه الجهود، وأود أن أوضح بأن تصويتنا اليوم ينبغي ألا ينظر إليه على أنه موجﱠه ضد مبادئ المساعدة اﻹنسانية أو ضد تقديم هذه المساعدة إلى السودان. |
We will continue these efforts, and I want to make it clear that our vote should not be seen as being directed against the principles of humanitarian assistance or, indeed, against extending such assistance to the Sudan. | UN | وسنواصل هذه الجهود. وأريد أن أوضح أن تصويتنا لا يمكن أن يفسر على أنه موجه ضد مبادئ المساعدة اﻹنسانية أو، في الواقع، ضد تقديم مثل هذه المساعدة إلى السودان. |
Russian law enforcement authorities and, in particular, the Ministry of the Interior are providing such assistance to States members of the Commonwealth of Independent States and Afghanistan. | UN | وتقوم سُلطات إنفاذ القوانين الروسية، وبخاصة وزارة الداخلية، بتقديم هذه المساعدة إلى الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة وأفغانستان. |
To help developing countries fully exploit market access opportunities, the European Community this summer pledged to increase such assistance to 1 billion euros per year. | UN | وفي سبيل مساعدة البلدان النامية على أن تستغل فرص الوصول إلى السوق كامل الاستغلال، تعهد الاتحاد الأوروبي في صيف هذا العام بزيادة هذه المساعدة إلى بليون يورو سنويا. |
In order to extend such assistance to the 13 priority cities (see para. 18 above), more financial resources will be required for procurement and distribution. | UN | وﻹرسال هذه المساعدة إلى ١٣ مدينة لها اﻷولوية )انظر الفقرة ١٨ أعلاه(، سوف تلزم موارد مالية للشراء والتوزيع. |
The Commission calls on those in a position to offer such assistance to do so without delay, as part of an accelerated programme of implementation, and even ventures to appeal first and foremost to the European Economic Community, because of the similarities between the Salvadorian legal system and that of several of its member countries. | UN | وتدعو اللجنة أولئك الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم هذه المساعدة إلى أن يفعلوا ذلك دون تأخير، كجزء من برنامج معجل للتنفيذ، بل إنها تجرؤ حتى على مناشدة الجماعة الاقتصادية اﻷوروبية، أولا وأخيرا، بسبب أوجه الشبه بين النظام القانوني السلفادوري ونظام العديد من دولها اﻷعضاء. |
Any team or group of individuals providing such assistance to the secretariat shall consist of at least one individual from a developing country for every individual from developed countries and, in so far as feasible, also shall reflect reasonable balance taking into account the diverse nature of the economies of the Parties to the Convention. | UN | ويتألف أي فريق أو مجموعة من اﻷفراد يقدم هذه المساعدة إلى اﻷمانة من فرد واحد على اﻷقل من بلد نام عن كل فرد من البلدان المتقدمة ويعكس أيضا، قدر المستطاع، توازناً معقولاً يراعي تنوع طبيعة اقتصادات اﻷطراف في الاتفاقية. |
From the outset, we have led the efforts to increase this assistance to 0.7 per cent of gross national income by 2015. | UN | ومن البداية، قدنا الجهود الرامية إلى زيادة هذه المساعدة إلى نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي بحلول عام 2015. |
It is debatable whether Indonesia can afford to develop East Timor when its own needs for outside assistance are so great; and to channel some of this assistance to East Timor through Indonesia's bureaucracy is an extremely inefficient and inappropriate way of providing assistance to East Timor. | UN | ومما يثور الجدل حوله ما إذا كان بوسع اندونيسيا أن تنمي تيمور الشرقية بينما احتياجاتها هي نفسها من المساعدة الخارجية كبيرة للغاية؛ وتحويل بعض هذه المساعدة إلى تيمور الشرقية عن طريق البيروقراطية الاندونيسية طريقة غير كفؤة وغير مناسبة على الاطلاق لتقديم المساعدة إلى تيمور الشرقية. |
One fifth of that assistance will be allocated to basic social services such as nutrition, health and education. | UN | وسنخصص خمس من هذه المساعدة إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية، كالتغذية، والصحة والتعليم. |
this help will be granted to unemployed graduates of educational institutions, persons who have completed military or alternative service and persons released from jail and social rehabilitation institutions. | UN | وستقدم هذه المساعدة إلى العاطلين عن العمل من خريجي المعاهد التعليمية، واﻷشخاص الذين أنهوا الخدمة العسكرية أو خدمة بديلة، واﻷشخاص الذين أطلق سراحهم من السجن ومؤسسات التأهيل الاجتماعي. |
such help can be divided into two branches, bilateral and multilateral. | UN | ويمكن تقسيم هذه المساعدة إلى قسمين هما المساعدة الثنائية والمساعدة المتعددة الأطراف. |
This assistance is built around the following principles: | UN | وتستند هذه المساعدة إلى المبادئ التالية: |