ويكيبيديا

    "هذه المساهمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this contribution
        
    • the contribution
        
    • such contribution
        
    • that contribution
        
    • this input
        
    • such a contribution
        
    • this engagement
        
    • their contribution
        
    • present contribution
        
    Had this contribution been allocated in equal instalments, other resources would have seen an increase of $2 million in 2009. UN ولو أن هذه المساهمة وزعت إلى أقساط متساوية، لشهدت الموارد الأخرى زيادة قدرها مليونا دولار في عام 2009.
    this contribution has been affected by the impact of the global crisis with projected falls in tourism in 2009. UN وقد تأثرت هذه المساهمة من جراء الأزمة العالمية، إذ يتوقع أن يهبط النشاط السياحي في عام 2009.
    Technology has played an important role in the clearance of CMR and it is important that this contribution continues. UN كان للتكنولوجيا دور هام في عمليات التطهير من مخلفات الذخائر العنقودية، ومن المهم أن تستمر هذه المساهمة.
    the contribution is always provided for a calendar month, is not subject to tax, and is not paid abroad. UN وتقدم المساهمة دائماً خلال شهر تقويمي، ولا تخضع هذه المساهمة للضرائب، ولا تُدفع في الخارج.
    65. such contribution by the host country related especially to the Chairman and/or another officer of the Committee. UN ٦٥ - وتهم هذه المساهمة من البلد المضيف بوجه خاص الرئيس و/أو عضوا من أعضاء المكتب.
    The amount of that contribution has not been factored into the case study, but it would have been less than the cost savings realized in the Mission. UN ولم تضع دراسة الحالة مقدار هذه المساهمة في الحسبان، ولكنها كان يمكن أن تكون أقل من وفورات التكاليف التي كان يمكن للبعثة أن تحققها.
    It is expected that this contribution will increase each year. UN ومن المتوقع أن تزيد هذه المساهمة في كل سنة.
    this contribution, however, only partially covers the country's needs. UN ولكن هذه المساهمة لا تغطي احتياجات البلد إلا بصورة جزئية.
    this contribution is expected to be used for the following activities: UN ومن المُتوقَّع أن تُستخدَم هذه المساهمة من أجل الأنشطة التالية:
    this contribution has enhanced understanding and preparations by African country trade negotiators for the Doha work programme. UN وقد أدت هذه المساهمة إلى تحسين تفهُّم المفاوضين التجاريين للبلدان الأفريقية وإعدادهم لبرنامج عمل الدوحة.
    this contribution was highly evaluated by the Board of Trustees. UN وقوبلت هذه المساهمة بشديد التقدير من جانب مجلس الأمناء.
    this contribution is part of a much larger multi-year programme of assistance. UN وتشكل هذه المساهمة جزءا من برنامج أكبر بكثير لتقديم المساعدة يستمر عدة سنوات.
    this contribution represented an increase compared to the $800 million provided in 2007. UN ومثلت هذه المساهمة زيادة بالمقارنة بما قدم في عام 2007 وقدره 800 مليون دولار.
    So I commend the Group of 21, of which Brazil is now for a while Coordinator, for making this contribution to the Conference on Disarmament. UN لقد أعجبتني هذه المساهمة في مؤتمر نزع السلاح، التي ساهمت بها مجموعة ال21، التي تعمل البرازيل الآن منذ فترة كمنسق لها.
    If parents do not earn enough to do this, the government will provide a supplementary grant covering part, or all, of this contribution. UN وإذا لم يكن لدى الآباء الدخل الكافي للقيام بذلك، ستقدم الحكومة منحة تكميلية تغطي جانباً من هذه المساهمة أو المساهمة كلها.
    Significantly, beneficiaries of rural subsidies are exempt from making this contribution. UN وقد تم إعفاء المستفيدين من الدعم الريفي إلى حد كبير من تقديم هذه المساهمة.
    the contribution stressed the need to avoid setting new standards that fell short of existing ones. UN وتؤكد هذه المساهمة على الحاجة إلى تفادي وضع معايير جديدة تكون على مستوى أقل من مستوى المعايير القائمة.
    Although such contribution of labour is voluntary in nature, the Government, in recognition of their contributions, has made substantial payment of remunerations for the community development of the local populace in the areas concerned. UN وبالرغم من أن هذه المساهمة في العمل طوعية في طبيعتها، دفعت الحكومة أجورا كبيرة للتنمية المجتمعية للسكان المحليين في المناطق المعنية، اعترافا منها بمساهماتهم.
    The Government of Luxembourg has decided to increase that contribution to 1 per cent of its gross national product over the next five years. UN وقررت حكومة لكسمبرغ زيادة هذه المساهمة لتصل إلى ١ في المائة من ناتجها القومي اﻹجمالي خلال السنوات الخمس القادمة.
    this input consists not only of a significant financial contribution, but also the important element of participatory administration. UN ولا تشكل هذه المساهمة مساهمة مالية كبيرة وحسب، وإنما أيضا عنصرا هاما من عناصر الإدارة التشاركية.
    In order to make such a contribution as effective and valuable as possible, one has first of all to consider the nature and scope of these threats. UN وبغية جعل هذه المساهمة فعالة وقيمة بقدر اﻹمكان علينا أولا أن ننظر في طبيعة هذه التهديدات وفي نطاقها.
    Active cooperation by Austria with the International Criminal Court and international tribunals also forms part of this engagement. UN وكذلك يشكل تعاون النمسا النشط مع المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الدولية جزءا من هذه المساهمة.
    In developing countries in general women contribute significantly to nation-building, but their contribution is often not taken into account. UN وفي البلدان النامية بصفة عامة، تساهم المرأة بصورة ملحوظة في بناء الوطن، غير أن هذه المساهمة لا تؤخذ بعين الاعتبار في معظم الحالات.
    In the present contribution, France wishes to focus on consideration of the requirement of justice when dealing with war crimes, crimes against humanity or genocide, which is but one of the fundamental aspects of any mediation process. UN وفي هذه المساهمة تود فرنسا التركيز على النظر في شرط العدالة عند التعامل مع جرائم الحرب، أو الجرائم ضد الإنسانية، أو جرائم الإبادة الجماعية، وهذا جانب واحد فقط من الجوانب الأساسية في أي عملية وساطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد