ويكيبيديا

    "هذه المصارف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these banks
        
    • the banks
        
    • such banks
        
    • those banks
        
    • is in the
        
    these banks will lend at least 20 per cent of their loans under the Guarantee Fund to small entrepreneurs. UN وستقدم هذه المصارف ٢٠ في المائة على اﻷقل من قروضها في إطار صندوق الضمانات لصغار منظمي المشاريع.
    Such standards are needed because these banks operate with no applicable law. UN وتلزم الحاجة لهذه المعايير نظرا لأن هذه المصارف تعمل بدون قانون قابل للتطبيق.
    these banks operate largely as a single Unit institution. UN وتمارس هذه المصارف نشاطها كمؤسسة مؤلفة من وحدة واحدة إلى درجة كبيرة.
    In the scope of the other substantive audit procedures we obtained balance confirmations from the banks of the Tribunal. UN وفي نطاق إجراءات المراجعة الحسابية الموضوعية حصلنا من مصارف المحكمة على ما يؤكد أرصدتها في هذه المصارف.
    The Comptroller may promulgate criteria for the qualification of such banks. UN ويجوز للمراقب المالي أن يعلن عن معايير الأهلية المطلوب توافرها في هذه المصارف.
    Some 11,000 citizens would now be able to recover their savings from those banks. UN وقد استطاع نحو 000 11 مواطن الآن أن يستردوا مدخراتهم من هذه المصارف.
    In addition to these banks, there are two credit unions, the Togo Savings Bank and the Mutual Savings and Credit Union. UN ويضاف إلى هذه المصارف صندوقات: صندوق توغو للادخار والصندوق المتبادل للادخار والائتمان.
    these banks are obliged to report to the Central Control Board if they find transactions linked to the consolidated list. UN وتلتزم هذه المصارف بإبلاغ مجلس المراقبة المركزي إذا وجدت معاملات ترتبط بالقائمة الموحدة.
    UNICEF was asked why fewer than half of its country offices were cooperating with these banks. UN ووُجه سؤال إلى اليونيسيف عن سبب تعاون أقل من نصف مكاتبها القطرية مع هذه المصارف.
    UNICEF was asked why fewer than half of its country offices were cooperating with these banks. UN ووُجه سؤال إلى اليونيسيف عن سبب تعاون أقل من نصف مكاتبها القطرية مع هذه المصارف.
    Some of these banks already have emerging countries such as China as shareholders, which means that the institutional arrangements are in place to expand the capital base of these banks. UN وتوجد بالفعل ضمن المساهمين في بعض هذه المصارف بلدان ناشئة مثل الصين، وهو ما يعني أن الترتيبات المؤسسية اللازمة لتوسيع قاعدة رأس مال هذه المصارف موجودة بالفعل.
    these banks channel the credit to local clients searching for funds for investment, including potential exporters. UN وتقوم هذه المصارف بتوجيه الائتمان إلى العملاء المحليين الذين يبحثون عن تمويل للاستثمار، بمن فيهم المصدرون المحتملون.
    In this connection, the Advisory Committee trusts that the Secretary-General will take the necessary steps to secure reduced bank charges, especially in view of the considerable level of United Nations funds which are handled by these banks. UN وفي هذا الصدد فإن اللجنة الاستشارية على ثقة من أن اﻷمين العام سوف يتخذ الخطوات الضرورية لضمان تخفيض الرسوم المصرفية لا سيما في ضوء كبر حجم أموال اﻷمم المتحدة التي تتعامل فيها هذه المصارف.
    Within this mandate, contribution to the MDGs has been a main focus of work of these banks over the past decade or so. UN وفي إطار هذه الولاية، ما فتئ تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يشكل محور تركيز رئيسي لعمل هذه المصارف على مدى العقد الماضي.
    However, it cautions that if these banks are to succeed they have to have flexible mandates and operational autonomy, adhere to sound governance and management practices, and have a credible mechanism for assessing performance on a regular basis. UN ولكنه ينبه إلى أن نجاح هذه المصارف يتوقف على تمتعها بولايات مرنة وباستقلالية في العمليات، وعلى تقيدها بممارسات الحوكمة والإدارة السليمة، وامتلاكها لآلية ذات مصداقية لتقييم الأداء بانتظام.
    the banks' projects reflect multi-year commitments, recorded in the year in which they are approved, but dispersed over several years. UN وتعكس مشاريع هذه المصارف الالتزامات المتعددة السنوات التي تسجل في السنة التي تعتمد فيها، ولكنها تصرف على مدى عدة سنوات.
    In the scope of the tests of details, we obtained bank balance confirmations or statements from the banks of the Tribunal. UN وفي نطاق إجراءات المراجعة الحسابية الموضوعية حصلنا من مصارف المحكمة على ما يؤكد أرصدتها في هذه المصارف.
    When the banks were rescued, it would have been better if conditions had been set, such as an obligation for them to invest a certain amount in the real economy, rather than only working in the financial economy. UN وعندما تم إنقاذ المصارف، كان من الأفضل لو أنه تم وضع شروط، كأن تلتزم هذه المصارف باستثمار مبلغ معيّن في الاقتصاد الحقيقي، بدلا من العمل في مجال الاقتصاد المالي فقط.
    Currently there are three such banks, and three others are in the process of being set up. UN ويبلغ عدد هذه المصارف حاليا ثلاثة، وهناك ثلاثة مصارف أخرى قيد التأسيس.
    such banks have until now been licensed under the Banking Act 1969. UN وكانت التراخيص الممنوحة لمثل هذه المصارف تصدر حتى الآن بموجب القانون المصرفي لعام 1969.
    Some of those banks were known for active outreach activity to generate new business overseas. UN ومعروف أن بعض هذه المصارف اضطلعت بدور اتصال نشيط لإنشاء مشاريع تجارية جديدة في الخارج.
    Indeed, the attempt of the three countries to seek the restriction of the activities of the Iranian banks is intended not only to exert undue pressure on the Iranian Government, but also to disrupt the banking and financial affairs of millions of deposit holders and customers of those banks. UN ولا تهدف محاولة تلك البلدان الثلاثة فرض قيود على أنشطة المصارف الإيرانية إلى ممارسة ضغط لا مبرر له على الحكومة الإيرانية فحسب، بل وإلى تعطيل شؤون الملايين من عملاء هذه المصارف والمودعين لديها أيضا.
    Their contributions are treated separately from grants because such assistance is in the form of loans that must be repaid. UN وتُعامَل المساهمات التي تقدمها هذه المصارف بشكل منفصل عن المنح لأن هذه المساعدات تأخذ شكل قروض واجبة السداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد