ويكيبيديا

    "هذه المصروفات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these expenses
        
    • such expenses
        
    • these expenditures
        
    • these charges
        
    • such expenditures
        
    • those expenditures
        
    • this expense
        
    these expenses are also more appropriately considered as business expenses that are not normally charged as a line item cost on a project. UN ومن الأنسب أيضاً اعتبار هذه المصروفات مصروفات تجارية لا تحمّل عادة، كبند من بنود الموازنة، على مشروع من المشاريع.
    W.J. White stated that it had no receipts for these expenses because all expenses were paid in cash. UN هوايت " أنه ليس لديها ايصالات عن هذه المصروفات بسبب أن جميع المصروفات قد د`فعت نقداً.
    Such legislation usually required the State requesting the witness's participation to pay such expenses as travel and protection costs. UN وعادة ما تطلب هذه التشريعات إلى الدولة الطالبة اشتراك الشاهد في أن يسدد هذه المصروفات باعتبارها تكاليف للسفر والحماية.
    By contrast, there are many voluntary agencies which operate entirely on the basis of volunteers and have no funds to meet such expenses. UN وهناك مقابل ذلك كثير من الوكالات الطوعية التي تعمل بالكامل استنادا إلى المتطوعين ولا توجد لديها أموال لاستيفاء مثل هذه المصروفات.
    Most of these expenditures were covered by the central budget. UN وغطت الميزانية المركزية معظم هذه المصروفات.
    I just need to verify some of these charges. Open Subtitles أنا فقط بحاجة للتحقق من بعض هذه المصروفات
    such expenditures shall normally be met by contributions from members assessed in accordance with article 24. UN وتغطى هذه المصروفات عادة من مساهمات اﻷعضاء المحتسبة وفقا للمادة ٤٢.
    those expenditures could have been avoided or significantly reduced if the Mission had included an appropriate clause in the contract to allow UNMIS to cancel the booking for unwanted rooms by giving adequate prior notice. UN وكان يمكن تجنب هذه المصروفات أو تخفيضها بشكل ملحوظ لو أن البعثة أدرجت شرطا مناسبا في العقد يسمح لها بإلغاء حجز الغرف غير المطلوبة بتقديم إخطار قبل الموعد بوقت كاف.
    The Committee trusts that the introduction of pre-trial court management would, at least, mitigate the pace at which these expenses are increasing. UN وتأمل اللجنة أن يعمل اﻷخذ بإدارة المحكمة التمهيدية، على اﻷقل، على التخفيف من سرعة ازدياد هذه المصروفات.
    The Panel has recommended compensation for these expenses to the extent the claimant submitted sufficient evidence to establish that the expenses were incurred for the foreign offices. UN وأوصى الفريق بمنح تعويض عن هذه المصروفات شريطة أن تقدم الشركة صاحبة المطالبة أدلة كافية تثبت أن هذه المبالغ صُرفت على المكاتب في الخارج.
    The Panel finds that these expenses are not a direct result of Iraq=s invasion and occupation of Kuwait and therefore recommends disallowing the claim. UN ويخلص الفريق إلى أن هذه المصروفات ليست نتيجة مباشرة للغزو والاحتلال العراقيين للكويت لذلك فإنه يوصي بعدم قبول المطالبة.
    The claimant voluntarily reimbursed the contractor for these expenses so that the contractor would continue with the project. UN وقد سددت صاحبة المطالبة طوعاً للمقاول هذه المصروفات حتى يستمر المقاول في المشروع.
    According to estimates made by economic experts, at the beginning of the 1990s these expenses amounted to additional 2.0 per cent of the national income. UN ووفقا لتقديرات خبراء الاقتصاد، بلغت هذه المصروفات في بداية التسعينات نسبة إضافية قدرها 2 في المائة من الدخل القومي.
    With the deteriorating situation in the health sector during the past few years, these expenses have risen to 4.5 per cent. UN وارتفعت هذه المصروفات بنسبة 4.5 في المائة نظرا لتدهور الحالة في القطاع الصحي أثناء السنوات القليلة الماضية.
    such expenses are borne by the budgets of the member organizations directly. UN بل تتحمل هذه المصروفات ميزانيات المنظمات اﻷعضاء مباشرة.
    Nigeria seeks compensation for such expenses in the amount of US$204,126.74. UN وتلتمس نيجيريا تعويضاً عن هذه المصروفات بمبلغ ٤٧,٦٢١ ٤٠٢ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    The Committee encourages the Secretary-General to coordinate with UNDP so as to ensure inclusion of such expenses in future budget submissions. UN وتشجع اللجنة الأمين العام على التنسيق مع البرنامج الإنمائي لضمان إدراج هذه المصروفات في بيانات الميزانية في المستقبل.
    The Committee believes that such expenses should be reported in the performance report. UN وتعتقد اللجنة أنه ينبغي الإبلاغ عن هذه المصروفات في تقرير الأداء.
    This category has increased by $13,800, due to the change in the reporting of such expenses. UN وقد زادت هذه الفئة بمبلغ 800 13 دولار بسبب التغيير الذي طرأ في عملية الإبلاغ عن هذه المصروفات.
    For 1984/85, these expenditures amounted to $47.3 billion, 10.4 per cent of GDP. UN وكانت هذه المصروفات قد وصلت في الفترة ١٩٨٤-١٩٨٥ إلى ٤٧,٣ مليار دولار، أي ١٠,٤ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    Most of these charges were recorded as expenses of the refineries' maintenance departments involved in unit overhauls. UN وقد سُجّل معظم هذه المصروفات كنفقات تكبدتها إدارات صيانة المصافي المعنية بإصلاح الوحدات.
    Further, Eteco failed to demonstrate that such expenditures were of a temporary and extraordinary nature. UN وفضلاً عن هذا، لم تبيِّن " إيتيكو " أن مثل هذه المصروفات كانت ذات طبيعة وقتية وغير عادية.
    For 1984/85, those expenditures amounted to $76.3 billion or 16.8 per cent of GDP. UN وكانت هذه المصروفات قد وصلت في الفترة ١٩٨٤-١٩٨٥ إلى ٧٦,٣ مليار دولار، أي ١٦,٨ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    The Panel determined that this expense was reasonable and it was allowed. UN وقد قرر الفريق أن هذه المصروفات معقولة وسُمح بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد