The incorporation of such knowledge has already taken place in many traditional societies in the Asia-Pacific region. | UN | وقد جرى دمج هذه المعارف في عدد من المجتمعات التقليدية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
In response to this call, UNODC initiated a project to collect, validate and disseminate such knowledge. | UN | ومن هذا المنطلق، استهل مكتب المخدرات والجريمة مشروعا لجمع هذه المعارف والتحقق منها ونشرها. |
Greater integration and use of such knowledge is needed in the assessment and management of climate-related risks, particularly through partnerships with grass-roots organizations. | UN | وينبغي زيادة إدماج هذه المعارف واستخدامها في تقييم وإدارة المخاطر المتصلة بالمناخ لا سيما من خلال إقامة شراكات مع المنظمات الشعبية. |
Improved application of this knowledge in national planning processes, including supporting the development of improved analysis and planning frameworks | UN | تحسين تطبيق هذه المعارف في عمليات التخطيط الوطنية، بما في ذلك دعم وضع أطر محسّنة للتحليل والتخطيط |
This will require long-term financial investments in measures for the reclaiming and relearning and sharing of this knowledge. | UN | ويتطلب ذلك استثمارات مالية طويلة الأجل في اتخاذ تدابير لاستعادة هذه المعارف والعودة إلى تعليمها وتقاسمها. |
This often overrides the ownership rights of those who are or were the source of that knowledge. | UN | وهذا يبطل في أغلب اﻷحيان حقوق ملكية من هم مصدر هذه المعارف ماضياً أو حاضراً. |
However, such knowledge is rarely documented or shared. | UN | ومع ذلك، نادرا ما يجري توثيق هذه المعارف أو تقاسمها. |
Emphasis was also being placed on technological knowledge, itself a public good; investments were needed to ensure that such knowledge was put to use at country level. | UN | كما يجري التشديد على المعارف التكنولوجية، كونها منفعة عامة بحد ذاتها؛ وثمة حاجة إلى توظيف الاستثمارات لضمان الاستفادة من هذه المعارف على المستوى القطري. |
Efforts were needed to ensure that such knowledge was made available worldwide. | UN | وهناك حاجة إلى بذل الجهود الكفيلة بإتاحة هذه المعارف في عموم أرجاء العالم. |
The article also promotes the equitable sharing of the benefits arising from the utilization of such knowledge, innovations and practices. | UN | وتشجع هذه المادة أيضا على الاقتسام العادل للمنافع التي تجنى من استخدام هذه المعارف والابتكارات والممارسات. |
• Promote their wider application with the approval and involvement of the holders of such knowledge, innovations and practices; and | UN | :: تشجيع تطبيقها على نطاق أوسع بموافقة ومشاركة أصحاب هذه المعارف والابتكارات والممارسات؛ و |
• Encourage the equitable sharing of the benefits arising from the utilization of such knowledge, innovations and practices. | UN | :: تشجيع الاقتسام العادل للمنافع التي تعود من استخدام هذه المعارف والابتكارات والممارسات. |
This will require long-term financial investments in measures for the reclaiming and relearning and sharing of this knowledge. | UN | ويتطلب ذلك استثمارات في مالية طويلة الأجل باتخاذ تدابير لاستعادة هذه المعارف والعودة إلى تعليمها وتقاسمها. |
Still more of this knowledge remains locked in the hills, mountains and valleys of the landscapes, awaiting archaeological analysis. | UN | ولكن ما زال هناك حجم آخر من هذه المعارف محصوراً في الهضاب والوديان في انتظار التحليلات الأثرية. |
this knowledge, in line with African traditions, has been handed down orally from generation to generation, hence the compelling need to document it. | UN | ونقلت هذه المعارف، تمشيا مع التقاليد الأفريقية، شفوياً من جيل إلى جيل، ومن هنا تكمن ضرورة توثيق هذه المعارف. |
Following inmates' completion of their sentences, the fact that they have acquired this knowledge will boost their self-esteem and thus facilitate their social reintegration. | UN | وسوف يعزز اكتساب هذه المعارف من ثقة السجناء بأنفسهم بعد إكمالهم لمدة عقوبتهم، مما سيسهل إعادة إدماجهم في المجتمع. |
Assessment assembles this knowledge in a form useful for decision-making. | UN | ويجمع التقييم هذه المعارف في شكل يفيد في عملية اتخاذ القرارات. |
Acquiring this knowledge typically demands studies that are different from typical program monitoring or process evaluations. | UN | وعادة ما يتطلب اكتساب هذه المعارف إجراء دراسات تختلف عن الرصد النمطي للبرامج أو تقييمات العملية. |
Previously, the right to ownership of indigenous knowledge had been wrenched away and stored with individuals and institutions who claim a right on the packaging and distribution of that knowledge. | UN | فحق ملكية معارف السكان اﻷصليين قد طرح جانبا في الماضي وخزن لدى أفراد ومؤسسات تدعي حق تغليف هذه المعارف وتوزيعها. |
∙ apply that knowledge to practical situations involving computation, explanation, discussion and advice | UN | ● تطبيق هذه المعارف على حالات عملية تشمل التقدير والتفسير والمناقشة وإسداء المشورة |
Some of the knowledge lives on, and is evident in extant traditional farming and range management practices throughout the regions. | UN | وبعض هذه المعارف معتمد على الممارسات التقليدية الموجودة في مجال الزراعة وإدارة المراعي وواضح فيها بشتى المناطق. |
Protection of TK is a necessary but not sufficient requirement for its preservation and further development. | UN | وتشكل حماية المعارف التقليدية شرطاً ضرورياً وإن لم يكن كافياً لصون هذه المعارف والمضي في تنميتها. |
The Panel also encouraged countries and international organizations to work out a methodological framework of compatibility between TFRK and new technologies; | UN | وكذلك شجع الفريق البلدان والمنظمات الدولية على وضع إطار منهجي للتوفيق بين هذه المعارف التقليدية والتكنولوجيات الجديدة؛ |
In China, for example, traditional forest-related knowledge plays a crucial role, and there are extensive programmes for cataloguing traditional forest-related knowledge and measures that encourage communities to maintain traditional forest-related knowledge. | UN | ففي الصين، على سبيل المثال، تقوم تلك المعارف بدور حاسم، وتنفذ برامج على نطاق واسع لفهرستها، وتتخذ تدابير ترمي إلى تشجيع المجتمعات المحلية على الحفاظ على هذه المعارف. |
However, efforts to integrate this type of knowledge with modern medicine have so far been very tentative. | UN | غير أن تجارب إدماج هذه المعارف ضمن الطب الحديث ظلت محدودة لحد الآن. |