ويكيبيديا

    "هذه المعايير الدولية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these international standards
        
    • such international standards
        
    • these international norms
        
    • those international standards
        
    • international standards are
        
    these international standards constitute a sound reference for mainstreaming the protection of children from violence in the national policy agenda, helping to avoid fragmented, diluted or simply reactive solutions and influencing lasting change through their steady implementation. UN وتشكل هذه المعايير الدولية مرجعاً سليما لمراعاة حماية الأطفال من العنف في خطة عمل السياسة الوطنية، مما يساعد على تجنب تفتيت الحلول أو التخفيف منها، أو جعلها لا تخرج عن كونها ردود فعل.
    Austrian law governing challenges, as applied by the Supreme Court, does not reflect these international standards. UN والقانون النمساوي المنظم لمسألة رد القضاة، كما تطبقه المحكمة العليا، لا يعكس هذه المعايير الدولية.
    The next decade must ensure that these international standards actually result in changed practices at the field level. UN ويجب أن يكفل العقد القادم أن تسفر هذه المعايير الدولية فعلاً عن تغير الممارسات على الصعيد الميداني.
    UNOPS informed the Board that it did not consider it cost-effective to implement such international standards in their entirety, but it did plan to use them for e-mail, knowledge management and infrastructure management. UN وأبلغ المكتب المجلس بأنه لا يعتبر تنفيذ هذه المعايير الدولية كاملة إجراءً فعالا من حيث التكلفة، ولكنه كان مزمعا بالفعل أن يستخدمها لأغراض البريد الإلكتروني وإدارة المعلومات وإدارة الهياكل الأساسية.
    Based on the Judicial Reform, these international norms lose their status as ordinary laws and, after approval by three-fifths of the votes in the House of Representatives and the Senate will have the same strength as constitutional amendments, and will be treated as such. UN وبناء على الإصلاح القضائي، تفقد هذه المعايير الدولية مركزها كقوانين عادية؛ وبعد أن تحصل على موافقة ثلاثة أخماس الأصوات في مجلسي النواب والشيوخ، سيكون لها نفس قوة التعديلات الدستورية، وستعامل كأحد تلك التعديلات.
    As regards the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice, the Group supported the efforts to promote the application of those international standards. UN أما بشأن معايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، فقال إن المجموعة تؤيد الجهود المبذولة في سبيل تعزيز تطبيق هذه المعايير الدولية.
    It is recommended that the Liberian civil aviation authority should continue to implement fully these international standards. UN ويوصى بأن تواصل هيئة الطيران المدني الليبرية تنفيذ هذه المعايير الدولية تنفيذا تاما.
    The fact that many persons throughout Bosnia and Herzegovina are unaware of their rights contributes to frequent violations of these international standards. UN ومما يسهم في تكرار انتهاك هذه المعايير الدولية عدم وعي الكثيرين في جميع أنحاء البوسنة والهرسك بحقوقهم.
    It goes even further; it reaffirms the crucial role of Governments in ensuring that these international standards are incorporated into domestic law and are effectively implemented at the national level. UN بل أنه يمضي الى أبعد من ذلك فيؤكد من جديد الدور الحاسم للحكومات فــي ضمان إدماج هذه المعايير الدولية في القوانين المحلية وتنفيذها تنفيذا فعالا على الصعيد الوطني.
    The Committee suggests that part of the training of the law enforcement personnel, judges and other administration of justice officials be devoted to an understanding of these international standards of juvenile justice. UN وتقترح اللجنة تخصيص جزء من تدريب موظفي إنفاذ القوانين والقضاة وغيرهم من موظفي إقامة العدل لفهم هذه المعايير الدولية لقضاء اﻷحداث.
    these international standards reflect a recognition of the rights encompassed in and protected by the principle of informed consent as applied to the individual, as well as collectively to all peoples. UN وتعكس هذه المعايير الدولية اعترافاً بالحقوق التي يشملها ويحميها مبدأ الموافقة المستنيرة الذي يطبق على الفرد وكذلك جماعياً على كل الشعوب.
    these international standards recognize the right of victims to adequate, effective and prompt reparation, which should be proportionate to the gravity of the violations and the harm suffered. UN وتعترف هذه المعايير الدولية بحق الضحايا في الحصول على جبر مناسب وفعّال وفوري يتناسب مع فداحة ما تعرّضوا له من انتهاكات وما لحق بهم من ضرر.
    these international standards of human rights require that everyone's basic rights, assets and livelihoods be effectively upheld and protected by the law. UN وتتطلب هذه المعايير الدولية لحقوق الإنسان أن تكون الحقوق الأساسية لكل شخص وأصوله وسبل معيشته مصونة ومحمية على نحو فعَّال بالقانون.
    these international standards include the right to a competent, independent and impartial tribunal in the determination of a person's rights, the right to appeal and the right to legal representation. UN وتشمل هذه المعايير الدولية الحق في اللجوء إلى محكمة مختصة ومستقلة ونزيهة في تقرير حقوق أي شخص، والحق في الاستئناف والحق في التمثيل القانوني.
    11. On the issue of the draft Norms, Mr. Alfonso Martínez asked the working group to consider the best way to ensure that national legislation adequately reflects these international standards. UN 11- وفيما يتعلق بمسألة مشروع القواعد، طلب السيد ألفونسو مارتينيس من الفريق العامل النظر في أفضل السبل الكفيلة لتكريس هذه المعايير الدولية في التشريعات الوطنية بالشكل المناسب.
    105. The courts should apply these international standards in cases involving situations concerning the human rights of indigenous peoples and communities and take into account the emerging case law of the Inter-American Court of Human Rights on the subject. UN 105- ويوصي بأن تطبق المحاكم هذه المعايير الدولية في القضايا التي تنطوي على حالات خاصة بحقوق الإنسان للسكان وجماعات السكان الأصليين وبأن تراعي السوابق القضائية الناشئة في محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع.
    149. Many of these international standards and codes of good practice have been developed for application throughout the world, but others have been prepared with the more advanced financial transactions and institutions of developed countries in mind. UN 149 - وضع العديد من هذه المعايير الدولية ومدونات حسن الممارسة ليطبق في جميع أنحاء العالم، وبعضها الآخر أُعد ليطبق على المؤسسات والعمليات المالية الأكثر تقدما في البلدان المتقدمة النمو.
    The global Nuclear NonProliferation Treaty sets such international standards. UN إن المعاهدة العالمية لعدم انتشار الأسلحة النووية هي التي تحدد هذه المعايير الدولية.
    UNOPS informed the Board that it did not consider it cost-effective to implement such international standards in their entirety, but it did plan to use them for e-mail, knowledge management and infrastructure management. UN وأبلغ المكتب المجلس أنه لا يعتبر تنفيذ مثل هذه المعايير الدولية كاملة إجراءً فعالا من حيث التكلفة، ولكنه خطط لاستخدامها بالفعل لأغراض البريد الإلكتروني وإدارة المعلومات وإدارة الهياكل الأساسية.
    Under the Uruguay Round Agreements, the Sanitary and Phytosanitary Measures (SPS) and the Agreement on Technical Barriers to Trade (TBT) set out such international standards. UN ٤٦- وبموجب اتفاقات جولة أورغواي، تحدد التدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية والاتفاق المتعلق بالحواجز التقنية التي تعترض التجارة هذه المعايير الدولية.
    In addition, he will continue to work to strengthen the capacity of national human rights institutions and local civil society to advocate for the rights of IDPs on the basis of these international norms and to act to prevent displacement in the first instance. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيستمر في العمل من أجل تدعيم قدرة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمجتمع المدني المحلي على مناصرة حقوق المشردين داخلياً استناداً إلى هذه المعايير الدولية والعمل على منع التشرد منذ البداية.
    It promotes the exchange of technical information and country experiences; significantly contributes to skills development; and facilitates the evolution of regional norms and standards, the incorporation of regional concerns into global standards, and the promotion of those international standards. UN وهي تشجع على تبادل المعلومات التقنية والخبرات القطرية؛ وتساهم بشكل ملحوظ في تنمية المهارات؛ وتسهل تطور القواعد والمعايير اﻹقليمية، وإدراج الشواغل اﻹقليمية في المعايير العالمية، وتعزيز هذه المعايير الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد