these rates have been stable during the past ten years. | UN | وقد شهدت هذه المعدلات استقراراً خلال السنوات العشر الماضية. |
these rates are considered low compared to other countries of the world. | UN | والجدير بالذكر بأن هذه المعدلات تعتبر منخفضة مقارنة ببقية دول العالم. |
these rates include reimbursement for minor equipment and consumables in support of the item of major equipment. | UN | وتشمل هذه المعدلات سداد مبالغ نظير المعدَّات الثانوية والأصناف الاستهلاكية التي تدعم بند المعدَّات الرئيسية. |
the rates are minimum rates; an employer may choose to pay an employee at a rate higher than the rate(s) for its industry. | UN | وتمثل هذه المعدلات حدا أدنى؛ وقد يختار رب العمل أن يدفع لموظف معدلا أعلى من المعدلات المعمول بها في مجال عمله. |
Its report could serve as a solid foundation for an equitable, predictable and sustainable mechanism for setting those rates. | UN | ويمكن اتخاذ تقرير الفريق أساسا قويا لوضع آلية تتسم بالعدل والاستدامة ويمكن التنبؤ بها لتحديد هذه المعدلات. |
such rates in the urban and rural areas vastly vary. | UN | وتتفاوت هذه المعدلات في المناطق الحضرية والريفية بدرجة كبيرة. |
these rates take into account mobilization, transportation and warehousing costs involved in the provision of rations throughout the Mission area. | UN | وتأخذ هذه المعدلات في الاعتبار تكاليف التعبئة والنقل والتخزين اللازمة لتوفير حصص اﻹعاشة في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
these rates had to some extent been derived from KPC Consultant 1's nodal analysis study. | UN | واستخلصت هذه المعدلات إلى حد ما من دراسات تحليل الحساسية التي أنجزتها الشركة الاستشارية الأولى. |
these rates are considered low compared to other countries of the world. | UN | والجدير بالذكر بأن هذه المعدلات تعتبر منخفضة مقارنة ببقية دول العالم. |
these rates are much more in line with data from developed countries that use more complex approaches to disability data collection. | UN | وتتوافق هذه المعدلات أكثر مع البيانات المستمدة من بلدان متقدمة النمو تستخدم نُهجاً أكثر تعقيداً لجمع بيانات الإعاقة. |
The 2011 and 2015 targets as numerically shall be determined separately for each region and allocation unit within the framework of these rates. | UN | وتحدد أهداف عاميّ 2011 و 2015 من الناحية العددية بصورة منفصلة بالنسبة لكل منطقة ووحدة في إطار هذه المعدلات. |
Generally speaking these rates are much higher than in general secondary education. | UN | وبصفة عامة تكون هذه المعدلات أعلى بكثير من مقابلها في التعليم الثانوي العام. |
these rates are subject to change without prior notice. | UN | وتخضع هذه المعدلات للتغيير دون سابق إخطار. |
these rates are subject to change without prior notice. | UN | وتخضع هذه المعدلات للتغيير دون سابق إخطار. |
the rates are based on current prevailing market rates in Haiti. | UN | وتستند هذه المعدلات إلى معدلات السوق السائدة حاليا في هايتي. |
The establishment and management of the rates thus constituted an area of high risk to OIOS and the United Nations. | UN | لذا فإن تحديد وإدارة هذه المعدلات يشكلان مجالا ينطوي على مخاطر عالية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية وللأمم المتحدة. |
those rates are updated constantly to reflect changes in room and meal price rates and fluctuations in currencies. | UN | ويجري تحديث هذه المعدلات باستمرار لكي تعكس التغييرات في معدلات أسعار السكن واﻷكل في أسعار العملات. |
those rates are updated constantly to reflect changes in room and meal price rates and fluctuations in currencies. | UN | ويجري تحديث هذه المعدلات باستمرار لكي تعكس التغييرات في معدلات أسعار السكن واﻷكل في أسعار العملات. |
such rates were substantially above the average for the economy as a whole in those years. | UN | وكانت هذه المعدلات أعلى بكثير من المتوسط بالنسبة للاقتصاد ككل في هذه السنوات. |
these ratios indicate that UNFPA is in a stable and healthy financial position. Table 1 | UN | وتشير هذه المعدلات إلى أن الموقف المالي لصندوق الأمم المتحدة للسكان مستقر وسليم. |
All countries indicate that they have taken measures to reduce these levels. | UN | وتشير جميع البلدان إلى أنها قد اتخذت تدابير لخفض هذه المعدلات. |
African countries will therefore need to sustain high rates of growth in order to improve their chances of eradicating poverty on the continent. | UN | ويتعين بالتالي على البلدان الأفريقية أن تحافظ على هذه المعدلات العالية للنمو لكي تحسّن فرص القضاء على الفقر في القارة. |
rates were determined according to vehicles, distances and locations. | UN | وقد حُددت هذه المعدلات بحسب المركبة والمسافة والمكان. |
The past decade witnessed slight improvements in enrolment in primary and secondary education compared to the 1980s, which were marked by a decline. | UN | وشهد العقد الماضي بعض أوجه التحسن الطفيفة في معدلات الالتحاق بالتعليم الابتدائي والثانوي بالمقارنة بعقد الثمانينات حيث اتسمت هذه المعدلات بالانخفاض. |
Incidences of adrenal pheochromocytomas and mononuclear cell leukaemia were increased in male rats; however, incidences were not increased in females to the same extent, and were not increased in a second study at higher doses. | UN | وقد ازدادت معدلات حدوث أورام الخلايا القائمة في الكظر ولوكيميا الخلايا الأحادية النواة في ذكور الجرذان، بيد أن هذه المعدلات لم تزد لدى الإناث بنفس القدر، كما لم تزد في دراسة ثانية استخدمت فيها جرعات أكبر. |
these averages conceal wide disparities between individual products and industries. | UN | وتحجب هذه المعدلات التفاوتات الكبيرة بين فرادى المنتجات والصناعات. |