It is, therefore, likely that some of these pollutants reached the ground in Iran, mainly through wet deposition. | UN | ولذلك، فمن المحتمل أن تكون بعض هذه الملوثات قد وصلت إلى سطح الأرض في إيران، ولا سيما من خلال الترسبات الرطبة. |
To that end the content of these pollutants is determined after extraction of the waste with aqua regia. | UN | ومن أجل هذا الغرض، يتحدد محتوى هذه الملوثات بعد استنباط النفاية بالماء الملكي. |
There is also evidence that such pollutants can have deleterious impacts on mangrove trees. | UN | كما أن هناك أدلة على أن هذه الملوثات قد تكون لها آثار ضارة على أشجار المنغروف. |
It is therefore appropriate for Iran to attempt to evaluate these impacts in the regions of its territory that may have been affected by such pollutants. | UN | ومن المناسب بالتالي أن تحاول إيران تقييم هذه الآثار في تلك المناطق من أراضيها التي قد تكون تضررت من هذه الملوثات. |
Many of these contaminants can be hard to remove from drinking water using standard purification techniques. | UN | ويمكن أن تصعب إزالة كثير من هذه الملوثات من مياه الشرب باستخدام تقنيات التنقية المعتادة. |
Most of these unintentionally formed POPs (UPOPs) were successfully destroyed in the secondary combustion zone. | UN | وكان معظم هذه الملوثات العضوية الثابتة المكونة عن غير قصد يدمر بنجاح في منطقة الإحراق الثانوي. |
Some have been collecting persistent organic pollutant data for longer and more intensively than others, but most have not. | UN | ويقوم البعض الآخر بجمع بيانات عن هذه الملوثات بصورة أطول ودرجة أكثر كثافة عن البلدان الأخرى إلا أن معظمها لم يقم بذلك. |
Information related to POP levels in human blood and in water is available neither through regional nor through national programmes. | UN | والمعلومات المتعلقة بمستويات هذه الملوثات في الدم البشري وفي الماء ليست متاحة لا من خلال البرامج الإقليمبة ولا من خلال البرامج الدولية. |
Specific effects of these pollutants can include cancer, damage to the nervous system, reproductive disorders and disruption to the immune system. | UN | وتأثيرات هذه الملوثات تشمل السرطانات وتدمير الجهاز العصبي والاختلالات الإنجابية والإضرار بجهاز المناعة. |
However, the characteristics of these pollutants are generally well known, and waste treatment technologies are available for their control. | UN | ولكن خصائص هذه الملوثات معروفة جيدا بصفة عامة، وتتوافر تكنولوجيات لمعالجة النفايات للتحكم فيها. |
Management of these pollutants and protection of the natural environment is essential to protecting human dignity and to creating conditions for authentic development. | UN | وتضطلع إدارة هذه الملوثات وحماية البيئة الطبيعية بدور أساسي في حماية الكرامة الإنسانية وتهيئة الظروف المواتية للتنمية الحقيقية. |
Due to the natural actions and phenomena such as wind effect and groundwater movement, the effects of these pollutants will not be limited to the bombarded areas but will spread to far-away places in the southern region of Iraq. | UN | ونتيجة للعوامل والظواهر الطبيعية مثل تأثير الريح وحركة المياه الجوفية فإن تأثيرات هذه الملوثات لن تقتصر على المناطق التي تعرضت للقصف، وإنما ستنتشر إلى مناطق أبعد كثيرا في المنطقة الجنوبية من العراق. |
In order to do an overall risk assessment of fish contaminated with other pollutants, guidance and information for assessing these pollutants would need to be obtained from other materials and sources. | UN | ولإجراء تقييم شامل لمخاطر الأسماك الملوثة بالملوثات الأخرى فإنه يتعين الحصول على توجيهات ومعلومات لتقييم هذه الملوثات من مواد ومصادر أخرى. |
UNEP tools are routinely used in the preparation of quantitative assessments of the scale and distribution of chemicals releases, in particular for persistent organic pollutants and mercury, and in the monitoring of such pollutants. | UN | وتستخدم مواد البرنامج بشكل اعتيادي في إعداد التقييمات الكمية لحجم وتوزيع الانبعاثات الكيميائية، لا سيما بالنسبة للملوثات العضوية الثابتة والزئبق، وفي رصد مثل هذه الملوثات. |
As a party to the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants, Armenia intended to draw up a plan for stopping the release of such pollutants within its territory. | UN | وأنهى كلامه بالقول إنَّ أرمينيا، بصفتها طرفا في اتفاقية ستوكهولم للملوّثات العضوية الثابتة، تعتزم وضع خطة لوقف إطلاق هذه الملوثات فوق أراضيها. |
The leachate of such pollutants with rainwater may also lead to soil and water contamination. | UN | 54 - ويمكن أن يؤدي أيضاً غسل هذه الملوثات بفعل مياه الأمطار إلى تلوث التربة والمياه. |
Possible leachate of such pollutants with rainwater may also lead to soil and water contamination. | UN | 58 - ويمكن أيضاً أن يؤدي غسيل هذه الملوثات بفعل مياه الأمطار إلى تلوث التربة والمياه. |
All these contaminants are channelled into the national system for the collection of hazardous substances, regulations governing which meet the general criteria established by the European Union; | UN | وتمر هذه الملوثات جميعها في النظام الوطني لجمع المواد الخطيرة الذي تلبي قواعده المعايير العامة المنصوص عليها في سياق الاتحاد الأوروبي. |
these contaminants affect the most productive areas of the marine environment -- estuaries and nearshore coastal waters. | UN | وتؤثر هذه الملوثات بأكثر ما تؤثر على المناطق المثمرة من البيئة البحرية - مصبات الأنهار والمياه الساحلية القريبة من الشواطئ. |
This should include a time limit for disposal of the waste consisting of, containing or contaminated with POPs, so as to prevent massive stockpiles from being created that have no clear phase-out date. | UN | يجب أن يتضمن ذلك حداً زمنياً للتخلص من النفايات التي تتكون من، تحتوي على أو ملوثة بملوثات عضوية ثابتة، لكي تحول دون خلق تكديسات ضخمة من هذه الملوثات التي ليس لها موعد واضح للتخلص التدريجي منها. |
(b) Consideration of further guidance on other disposal methods when persistent organic pollutant content is less than low persistent organic pollutant content in areas where there may be a high risk for human health and the environment, among other things, through the food chain and for the soil; | UN | (ب) النظر في تقديم المزيد من التوجيه بشأن طرق التخلص الأخرى عندما يكون المحتوى من الملوثات العضوية الثابتة أقل من المحتوى المنخفض من هذه الملوثات في المناطق التي قد ترتفع فيها المخاطر على صحة البشر والبيئة من خلال عوامل عدَّة، من بينها سلسلة الغذاء والتربة؛ |
(c) Consideration of the amendment of entry A4110 in Annex VIII of the Basel Convention, relating to PCDDs and PCDFs, and other relevant entries relating to pesticide persistent organic pollutants and DDT, in order to include a concentration level for those persistent organic pollutants; | UN | (ج) النظر في تعديل المدخل A4110 في المرفق الثامن باتفاقية بازل المتعلق بثنائي بنزوباراديوكسين متعدد الكلور وثنائي بنزوفيوران متعدد الكلور والمداخل ذات الصلة الأخرى المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة في المبيدات والـ دي دي تي لإدراج مستويات تركيز هذه الملوثات العضوية الثابتة. |