ويكيبيديا

    "هذه الممارسات التمييزية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such discriminatory practices
        
    • these discriminatory practices
        
    • those discriminatory practices
        
    iii) to submit suggestions that redress such discriminatory practices. UN ' 3` تقديم اقتراحات وعلاج هذه الممارسات التمييزية.
    such discriminatory practices ran counter to the principle of the equality of States. UN وإن هذه الممارسات التمييزية تناقض مبدأ المساواة بين الدول.
    By so doing, the State party would be tolerating a repetition of such discriminatory practices. UN وبذلك، قد تكون الدولة الطرف متسامحة مع تكرار هذه الممارسات التمييزية.
    Nonetheless, he concluded that an important number of these discriminatory practices have decreased over time. UN ومع ذلك، خلص إلى أن عدداً هاماً من هذه الممارسات التمييزية انخفض بمرور الوقت.
    The Government has done little to abrogate these discriminatory practices. UN ولم تقم الحكومة بشيء يذكر للقضاء على هذه الممارسات التمييزية.
    All of those discriminatory practices had since been terminated. At present, there were 33 political parties in Chad. UN وأضاف أن جميع هذه الممارسات التمييزية قد ألغيت بعد تلك الحقبة وأن هنالك اليوم ٣٣ حزبا سياسيا في تشاد.
    There are judicial pronouncements declaring invalid any policy based on such discriminatory practices. UN وهناك أحكام قضائية لبطلان أي سياسة تقوم على مثل هذه الممارسات التمييزية.
    Thus, eliminating such discriminatory practices is essential to addressing violence against women with disabilities. UN وبالتالي فالقضاء على هذه الممارسات التمييزية أمر أساسي لمعالجة العنف ضد النساء ذوات الإعاقة.
    Once again, such discriminatory practices disproportionately affect small or non-traditional groups. UN ومرة أخرى، تؤثر هذه الممارسات التمييزية بشكل غير متناسب في الجماعات الصغيرة وغير التقليدية.
    such discriminatory practices prevent women in many countries from asserting their economic independence and being able to feed themselves and their families. UN وتمنع هذه الممارسات التمييزية المرأة في العديد من البلدان من تأكيد استقلالها الاقتصادي والتمكن من توفير الغذاء لنفسها ولأسرتها.
    such discriminatory practices may also be responsible for malnutrition in girl children and later in women, and thus for the propagation of a cycle of malnutrition. UN وقد تكون هذه الممارسات التمييزية مسؤولة أيضاً عن سوء تغذية الطفلات ولاحقاً النساء، ومسؤولة بهذا عن امتداد دورة سوء التغذية.
    such discriminatory practices may also be responsible for malnutrition in girl children and later in women, and thus for the propagation of a cycle of malnutrition. UN وقد تكون هذه الممارسات التمييزية مسؤولة أيضاً عن سوء تغذية الطفلات ولاحقاً النساء، ومسؤولة بهذا عن امتداد دورة سوء التغذية.
    It is about time for the renouncement of such discriminatory practices by the General Assembly and its Committees to become an integral element of the overall concept of United Nations reform. UN لقد حان الوقت ﻷن يصبح نبذ هذه الممارسات التمييزية من قبل الجمعية العامة ولجانها جزءا لا يتجزأ من مفهوم اﻹصلاح الشامل لﻷمم المتحدة.
    The State party should take effective measures to eliminate such discriminatory practices and implement the decision of the Constitutional Court of 31 March 2006 concerning the use of flags, coats of arms and anthems. UN على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على مثل هذه الممارسات التمييزية وأن تنفذ قرار المحكمة الدستورية المؤرخ في 31 آذار/مارس 2٠٠6 والمعني باستعمال الأعلام وشعارات النبالة
    The State party should take effective measures to eliminate such discriminatory practices and implement the decision of the Constitutional Court of 31 March 2006 concerning the use of flags, coats of arms and anthems. UN على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على مثل هذه الممارسات التمييزية وأن تنفذ قرار المحكمة الدستورية المؤرخ في 31 آذار/مارس 2٠٠6 والمعني باستعمال الأعلام وشعارات النبالة والأناشيد الوطنية الرسمية.
    Please specify if labour proclamation No. 118/2001 has been successfully utilized by women to challenge such discriminatory practices and also indicate what other measures are in place for the effective enforcement and implementation of this proclamation. UN يرجى تحديد ما إذا كانت النساء يستخدمن إعلان العمل رقم 118/2001 بنجاح للطعن في هذه الممارسات التمييزية وبيان التدابير الأخرى القائمة لإنفاذ هذا الإعلان وتنفيذه بصورة فعالة.
    France recommended that the Government take the necessary measures to reinforce the campaign again these discriminatory practices and violence against women. UN وأوصت فرنسا الحكومة باتخاذ التدابير اللازمة لتعزيز الحملة التي تقوم بها تشنها لمكافحة هذه الممارسات التمييزية والعنف ضد النساء.
    these discriminatory practices either derive from or result in low levels of education, heavy burden of domestic work, inadequate training, and minimal exposure and job experience. UN وتنبع هذه الممارسات التمييزية من انخفاض المستوى التعليمي، والأعباء الثقيلة للعمل المنزلي، وعدم كفاية التدريب، والحد الأدنى من التعرض للتجربة والخبرة الوظيفية، أو أنها تؤدي إليها.
    152. Some examples of these discriminatory practices include: UN 152- وتشمل بعض أمثلة هذه الممارسات التمييزية الحالات التالية:
    At the sixteenth session the Working Group recognized these discriminatory practices as well as the need to encourage the bilingual instruction and culturally appropriate curricula for indigenous children. UN واعترفت الدورة السادسة عشرة للفريق العامل بوجود هذه الممارسات التمييزية وبالحاجة إلى تشجيع التدريس الثنائي اللغة ووضع مناهج تعليمية مناسبة لأطفال السكان الأصليين.
    10. Incorporate anti-discrimination provisions in its Constitution, especially relating to race, ethnicity or religion, to ensure the necessary protection for persons who would be mostly affected by those discriminatory practices (Qatar); UN 10- إدماج الأحكام المتعلقة بمكافحة التمييز في الدستور، ولا سيما فيما يتصل بالعرق والأصل الإثني والدين، وذلك لضمان توفير الحماية الضرورية للأشخاص الأكثر تضرراً من هذه الممارسات التمييزية (قطر)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد