ويكيبيديا

    "هذه الممارسة الضارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this harmful practice
        
    • the harmful practice
        
    • that harmful practice
        
    • the harmful procedure
        
    UNICEF supports community development processes in all zones to seek the collective abandonment of this harmful practice. UN وتدعم اليونيسيف عمليات التنمية المجتمعية في جميع المناطق سعياً إلى تحقيق التخلي الجماعي عن هذه الممارسة الضارة.
    Intensified efforts to make progress towards the eradication of this harmful practice have been supported by UNICEF in 12 countries in 1998. UN وقد قامت اليونيسيف في عام ١٩٩٨ بدعم الجهود المكثفة المبذولة في ١٢ بلدا ﻹحراز تقدم نحو القضاء على هذه الممارسة الضارة.
    These were encouraging signs of the international community's increased commitment to ending this harmful practice. UN وهذه علامات مشجعة على زيادة التزام المجتمع الدولي بإنهاء هذه الممارسة الضارة.
    the harmful practice is declining, but still persists at unacceptably high levels in countries in sub-Saharan Africa and South Asia. UN ورغم تضاؤل هذه الممارسة الضارة فإنها لا تزال شائعة بمعدلات غير مقبولة في بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وجنوب آسيا.
    37. Ms. Begum said that Liberia should clarify its stance on female genital mutilation and inform the Committee whether it planned to eradicate and condemn that harmful practice. UN 37 - السيدة بيغوم: قالت إنه ينبغي أن توضح ليبريا موقفها إزاء ختان الإناث وإبلاغ اللجنة عما إذا كانت تعتزم استئصال هذه الممارسة الضارة وإدانتها.
    The devastating consequences of child marriage continued to be ignored and all necessary action should be taken to stop this harmful practice. UN ويستمر تجاهل الآثار الوخيمة المترتبة عن زواج الأطفال، وينبغي اتخاذ جميع الإجراءات اللازمة لوقف هذه الممارسة الضارة.
    The Committee is further concerned at the prevalence of this harmful practice in the State party and the fact that most cases go unreported. UN كذلك، يساور اللجنة القلق إزاء انتشار هذه الممارسة الضارة في الدولة الطرف وإزاء عدم الإبلاغ عنها في معظم الحالات.
    The Committee underlines that this harmful practice is a grave violation of girls' and women's human rights and the State party's obligations under the Convention. UN وتشدد اللجنة على أن هذه الممارسة الضارة تشكل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان المقررة للفتيات والنساء، ولالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    325. The Committee urges the State party to enact national legislation to prohibit female genital mutilation, including penalties for perpetrators, remedies and support for victims, with a view to eliminating this harmful practice. UN 325 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن قوانين وطنية لحظر ختان الإناث، تشمل توقيع عقوبات على مَن يزاولونه، وتوفير سبل الانتصاف والدعم للضحايا، بغرض القضاء على هذه الممارسة الضارة.
    22. The Committee urges the State party to enact national legislation to prohibit female genital mutilation, including penalties for perpetrators, remedies and support for victims, with a view to eliminating this harmful practice. UN 22 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على سن قوانين وطنية لحظر ختان الإناث، تشمل توقيع عقوبات على مَن يزاولونه، وتوفير سبل الانتصاف والدعم للضحايا، بغرض القضاء على هذه الممارسة الضارة.
    The two agencies are also working with WHO, especially on stemming the trend of the medicalization of this harmful practice. UN وتعمل الوكالتان أيضا بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية، ولا سيما من أجل وقف الاتجاه إلى إضفاء الطابع الطبي على هذه الممارسة الضارة.
    The Committee underlines that this harmful practice is a grave violation of girls' and women's human rights and the State party's obligations under the Convention. UN وتشدد اللجنة على أن هذه الممارسة الضارة تشكل انتهاكا جسيما لحقوق الإنسان المقررة للفتيات والنساء، ولالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    The Committee underlines that this harmful practice is a grave violation of girls' and women's human rights and of the State party's obligations under the Convention. UN وتؤكد اللجنة أن هذه الممارسة الضارة تشكل انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان التي للفتيات والنساء، ولالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.
    267. The Committee recommends that the State party continue and strengthen its efforts to end the practice of female genital mutilation and to seek cooperation with other countries in the region with a positive experience in combating this harmful practice. UN 267- وتوصي اللجنة الدولة الطرف باستمرار وتعزيز جهودها الرامية للقضاء على ممارسة خفاض الإناث، والتماس التعاون من دول المنطقة التي لديها خبرة إيجابية في محاربة هذه الممارسة الضارة.
    It marks a significant step towards the realization of the vision shared by our organization and our partners in Africa, the Arabian Peninsula, the Middle East, South-East Asia and other places still afflicted by this harmful practice of a world where female genital mutilation lives on only in the history books. UN ويمثل هذا خطوة هامة نحو تحقيق رؤية مشتركة بين منظمتنا وشركائنا في أفريقيا وشبه الجزيرة العربية والشرق الأوسط وجنوب شرق آسيا ومناطق أخرى ما زالت تعاني من هذه الممارسة الضارة في عالم لا يعيش فيه ختان الإناث سوى في كتب التاريخ.
    11. Please provide information on the prevalence of female genital mutilation and measures taken to eliminate this harmful practice in some areas of the State party's territory, in particular in the Kurdistan Region and in Kirkuk Province. UN 11 - يرجى تقديم معلومات عن مدى انتشار تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتدابير المتخذة للقضاء على هذه الممارسة الضارة في بعض المناطق من إقليم الدولة الطرف، ولا سيما في إقليم كردستان ومحافظة كركوك.
    For example, the Government of Ethiopia, with support from UNFPA, launched a Stop Child Marriage campaign to raise awareness about the dangers/rights violations of this harmful practice and enforce the child marriage law. UN وعلى سبيل المثال، أطلقت حكومة إثيوبيا، بدعم من صندوق الأمم المتحدة للسكان، حملة تحت شعار " أوقفوا زواج الأطفال " وذلك للتوعية بمخاطر هذه الممارسة الضارة وانتهاكها للحقوق، وإنفاذ القانون المتعلق بزواج الأطفال.
    As a result of `Stop Female Genital Mutilation'drive, some mutilators have been sensitized to the extent of laying down their tools used to perform FGM and they have joined the campaign of educating the community to stop the harmful practice. UN 72 - ونتيجة لحملة " وقف ختان الإناث " ، أصبح بعض ممارسي ختان الإناث حساسين للموضوع إلى حد أنهم تخلوا عن أدواتهم التي كانوا يستخدمونها لختان الإناث وانضموا إلى حملة تثقيف المجتمع لوقف هذه الممارسة الضارة.
    States had integrated their responses to female genital mutilation with broader health and social service and they had encouraged religious leaders and faith-based organizations to engage in efforts to end the harmful practice. UN وقد استكملت الدول جهودها المبذولة للتصدي لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث بتوسيع نطاق الخدمات الصحية والاجتماعية، وهي تشجع الزعماء الدينيين والمنظمات الدينية على المشاركة في الجهود الرامية إلى إنهاء هذه الممارسة الضارة.
    He asked how the Special Adviser planned to deal with that issue and how education could be mobilized to encourage people to give up that harmful practice. UN وتساءل عن الكيفية التي تنوي المستشارة الخاصة أن تتصرف بها حيال تلك القضية والكيفية التي يمكن أن يعبأ بها قطاع التعليم لتشجيع الناس على التخلي عن هذه الممارسة الضارة.
    27. While welcoming the prohibition, in the Code of Criminal Procedure, of female genital mutilation for minors, the Committee is deeply concerned about the persistence and very high incidence of that harmful practice, which is a grave violation of girls' and women's human rights and of the State party's obligations under the Convention. UN 27 - وإذ ترحب اللجنة بنص قانون الإجراءات الجنائية الذي يمنع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث القاصرات، يساورها قلق بالغ إزاء استمرار هذه الممارسة الضارة على نطاق واسع، وهو ما يشكل انتهاكا خطيرا لحقوق الإنسان للفتاة والمرأة ولالتزامات الدولة الطرف بموجب الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد