States are encouraged to make use of these events to exchange experiences in national implementation of the Treaty; | UN | وتُشجَّع الدول على الاستفادة من هذه المناسبات لتبادل الخبرات في مجال تنفيذ المعاهدة على الصعيد الوطني؛ |
these events served as a platform for development partners of the least developed countries to announce initiatives in their support. | UN | وكانت هذه المناسبات بمثابة منتدى للشركاء الإنمائيين لأقل البلدان نمواً ساعدها على طرح بعض المبادرات دعماً لها. |
The procedure for conducting such events is enshrined in law. | UN | وينص القانون على إجراءات إقامة هذه المناسبات. |
On these occasions, people often deliver their requests and complaints in an envelope and these are attended to immediately. | UN | وقد اعتاد الناس في هذه المناسبات على تقديم رسائل تحتوي طلباتهم وشكاواهم، التي يُستجاب إليها على الفور. |
All those events had been judged successful. | UN | وأضاف أن كل هذه المناسبات اعتُبرت ناجحة. |
the events were held in Accra, Dakar and Lomé early in 2014. | UN | وعُقدت هذه المناسبات في أكرا وداكار ولومي في أوائل عام 2014. |
On those occasions it heard nearly 30 fishermen in all and visited a few graves located directly on the beaches; | UN | واستمعت اللجنة في هذه المناسبات إلى نحو ثلاثين صيادا في المجموع وعاينت بعض القبور الواقعة على الشواطئ مباشرة؛ |
In fact, we gate-crash and wish our friends on such occasions. | Open Subtitles | فى الواقع نقتحم خلوتهم ونقدم لهم التهانى فى هذه المناسبات |
Attendance at these events amounted to approximately 5,580 days of staff participation. | UN | وبلغ الحضور في هذه المناسبات حوالي 580 5 يوما من أيام مشاركة الموظفين. |
The third contains an overview of the procedures and regulations of these events relevant to the right to housing. | UN | ويستعرض الجزء الثالث إجراءا ولوائح هذه المناسبات فيما يتعلق بالحق في السكن. |
these events were well attended and received very positive feedback; | UN | وشهدت هذه المناسبات إقبالا جيدا وكانت ردود الفعل إيجابية للغاية؛ |
Various prizes and monetary awards have been instituted to recognize excellence at these events and competitions. | UN | وقد وُضعت جوائز متنوعة وجوائز نقدية لتقدير الامتياز في هذه المناسبات والمسابقات. |
these events gave many actors, including civil society organizations, an increased voice. | UN | وعملت هذه المناسبات على إعطاء كثير من العناصر الفاعلة ومن بينها منظمات المجتمع المدني، مجالا أكبر للتعبير. |
these events provided a forum for the exchange of experiences in areas of mutual interest and concern. Advice and guidance | UN | ووفرت هذه المناسبات محفلا لتبادل الخبرات في المجالات موضع الاهتمام المشترك والشواغل. |
The NonAligned Movement had communicated its disapproval of such events to the Secretary-General on several occasions. | UN | وقد قامت حركة بلدان عدم الانحياز بإبلاغ الأمين العام في عدة مناسبات معارضتها لعقد هذه المناسبات. |
Not only were such events becoming increasingly frequent, but the participants were becoming increasingly aggressive. | UN | ولا يقتصر الأمر على أن هذه المناسبات تزداد تواترا، بل إن المشاركين فيها يزدادون عدوانية. |
Sometimes, on these occasions, the client will take me out. | Open Subtitles | أحياناً في هذه المناسبات قد يصطحبني العميل إلى الخارج |
Very often on these occasions I've very little to say. | Open Subtitles | غالبا في مثل هذه المناسبات يكون عندي القليل لأقوله. |
those events were held at Ledra Palace Hotel in the buffer zone, which continues to be considered by both sides as a neutral venue. | UN | وقد نظمت هذه المناسبات في فندق ليدرا بالاس الكائن في المنطقة العازلة، التي لا يزال يعتبرها الجانبان مكانا محايداً. |
The President of the General Assembly was directly involved in preparing those events, which have become the largest parliamentary gatherings at United Nations Headquarters. | UN | واشترك رئيس الجمعية العامة مباشرة في إعداد هذه المناسبات التي أصبحت أكبر تجمعات برلمانية تعقد في مقر الأمم المتحدة. |
A list of the events is contained in annex X. | UN | وترد في المرفق العاشر قائمة بكل من هذه المناسبات. |
Thousands of people utilized the centre's facilities on those occasions. | UN | واستخدم مرافق المركز خلال هذه المناسبات آلاف السكان. |
On such occasions I have explained the background of the Rules and their relation to other United Nations documents. | UN | وقمت في هذه المناسبات بشرح خلفية هذه القواعد وعلاقتها بوثائق الأمم المتحدة الأخرى. |
The latest such occasion was 5 October, when the captain of the Palestinian team, who lives in Gaza, was banned from going to the West Bank for a match. | UN | وكانت آخر هذه المناسبات في 5 تشرين الأول/أكتوبر، عندما منع عميد الفريق الفلسطيني، الذي يقيم في غزة، من الذهاب إلى الضفة الغربية للمشاركة في إحدى المباريات. |
Lemon has had more than her share of bad luck With these types of events. | Open Subtitles | لقد حظيت ليمون بما يكفى من الحظ السئ فى هذه المناسبات |