ويكيبيديا

    "هذه المناسبة الخاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this special occasion
        
    • the special event
        
    • this special event
        
    • this very special occasion
        
    We deeply mourn his absence today on this special occasion. UN ونعرب عن حزننا العميق على افتقاده اليوم في هذه المناسبة الخاصة.
    this special occasion gives us a good opportunity to express our support for the Palestinian people in its aspiration to exercise its inalienable right to self-determination, national independence and sovereignty. UN وتتيح لنا هذه المناسبة الخاصة فرصة طيبة لﻹعراب عن دعمنا للشعب الفلسطيني في تطلعه إلى ممارسة حقوقه الثابتة غير القابلة للتصرف في تقرير المصير، والاستقلال الوطني والسيادة.
    As Chairman of the Committee, I wish to begin with a short statement on this special occasion. UN وبوصفي رئيس اللجنة، أود أن أستهل هذا الاجتماع ببيان قصير أدلي به في هذه المناسبة الخاصة.
    The objective of the special event was to shed light on local peacebuilding initiatives led by women in diverse contexts. UN وكان الهدف المتوخى من هذه المناسبة الخاصة هو إلقاء الضوء على مبادرات بناء السلام التي تقودها المرأة على الصعيد المحلي في سياقات متنوعة.
    At the outset, let me thank you, Mr. President, for arranging this special event this morning as part of a United Nations mark of respect for our fallen leader, and for the kind words you have spoken. UN واسمحوا لي في البداية أن أشكركم يا سيادة الرئيس، لتنظيم هذه المناسبة الخاصة صباح اليوم كجزء من الاحترام الذي تكنه الأمم المتحدة لزعيمنا الراحل وللكلمات الرقيقة التي صدرت عنكم.
    Thank you for being here with me on this very special occasion. Open Subtitles وشكراً لكم لحضوركم معي في هذه المناسبة الخاصة جداً
    As we commemorate this special occasion, we hope that today's debate will promote and contribute to the peace process in the Middle East. UN ونحن إذ نحيي هذه المناسبة الخاصة نرجو أن تعزز مناقشات اليوم عملية السلام في الشرق اﻷوسط وتسهم فيها.
    We hope that this special occasion will serve as a reminder to the international community of its responsibility towards the Palestinian people. UN ونرجو أن تكون هذه المناسبة الخاصة بمثابة تذكير للمجتمع الدولي بمسؤوليته إزاء الشعب الفلسطيني.
    On this special occasion, be thankful for the one you're with. Open Subtitles في هذه المناسبة الخاصة, كن شاكرا للذى انت معه.
    I wanna thank all of you for being here on this special occasion. Open Subtitles أريد أن أشكركم جميعاً لوجودكم هنا في هذه المناسبة الخاصة
    In this connection, I should like, on behalf of the Sierra Leone delegation, to welcome to this Assembly His Excellency Mr. Alfred Nzo, Minister for Foreign Affairs of South Africa, who is leading his delegation on this special occasion that will mark the end of his country's 20-year suspension from our midst. UN وفي هذا الصدد، أود، باسم وفد سيراليون، أن أرحب في هذه الجمعية بسعادة السيد الفريد نزو وزير خارجية جنوب افريقيا الذي يرأس وفده في هذه المناسبة الخاصة التي ستؤذن بنهاية ٢٠ سنة من تعليق عضوية بلده.
    On this special occasion, it is my privilege to speak on behalf of the Western European and Other States Group, which wants to express its profound appreciation for the Fund’s mission and achievements. UN وفي هذه المناسبة الخاصة من دواعي الشرف لي أن أتكلم بالنيابة عــن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، التي تريد أن تعــرب عــن تقديرها البالغ لمهمة الصندوق ومنجزاته.
    I will take a sip on this special occasion to christen the White House to bringing'it back to God's name. Open Subtitles سوف أحتسي رشفة في هذه المناسبة الخاصة لتعميد البيت الأبيض ...
    this special occasion not only enables young people from numerous Member States to make their voices heard but also creates an opportunity for Governments to recognize and fully realize the potential of youth, especially in matters of direct concern to young people. UN إن هذه المناسبة الخاصة لا تمكن الشباب من العديد من الدول الأعضاء من إسماع صوتهم فحسب، بل تتيح أيضا فرصة للحكومات لكي تسلّم بالقدرة الكامنة للشباب وتحقيقها، وبخاصة في المسائل التي تهم الشباب بشكل مباشر.
    The report of the West Indian Commission of 1982 on social and economic issues of our region should sum up the resolute position of this special occasion when it states: “Now is the time for action”. UN وتقرير لجنة الهند الغربية لعام ١٩٨٢ بشأن المسائل الاجتماعيــــة والاقتصاديـــة في منطقتنا يلخص الموقف في هذه المناسبة الخاصة عندما يذكر ما يلي: " لقد حان اﻵن وقت العمل " .
    Mr. Mantovani (Italy): It is an honour to represent the Group of Western European and other States on this special occasion. UN السيد مانتوفاني (إيطاليا) (تكلم بالانكليزية): إنه لشرف لي أن أمثل مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى في هذه المناسبة الخاصة.
    5. Following hurricane Michelle, in November 2001, the United States Government authorized the sale -- limited and only on this special occasion -- of food and medicines to Cuba. UN 5 - وفي أعقاب الإعصار ميتشيل (تشرين الثاني/نوفمبر 2001) وافقت الحكومة الأمريكية - بصورة محدودة وفي هذه المناسبة الخاصة فقط - على بيع الأغذية والأدوية إلى كوبا.
    Mr. Ali (Malaysia): I have the honour to speak on behalf of the States members of the Asian Group on this special occasion to pay tribute to the Secretary-General and to administer the oath of office to the Secretary-General-designate of the United Nations. UN السيد علي (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم نيابة عن مجموعة الدول الآسيوية في هذه المناسبة الخاصة لتكريم الأمين العام ولمراسم أداء القَسَم للأمين العام المعين للأمم المتحدة.
    [the special event is organized by the Department of Economic and Social Affairs (DESA), in collaboration with the International Telecommunications Union (ITU). UN [تنظِّم هذه المناسبة الخاصة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بالتعاون مع الاتحاد الدولي للاتصالات.
    113. Member States should therefore use the special event to generate clarity and a solid momentum for the important discussions and decisions that will follow. UN 113 - ولذلك ينبغي للدول الأعضاء أن تستغل هذه المناسبة الخاصة لاستجلاء الوضوح وتوليد زخم قوي إزاء المناقشات والقرارات الهامة التي ستأتي فيما بعد.
    this special event should take into account, among other things, the recommendations emanating from the dialogue on affordable housing finance and climate change held at the Council's twenty-second session. UN ويتعين أن تراعى في هذه المناسبة الخاصة جملة من الأمور من بينها التوصيات المنبثقة عن الحوار بشأن تمويل الإسكان الميسور التكلفة وتغير المناخ، الذي دار في الدورة الثانية والعشرين للمجلس.
    Mama and I are just filled with joy that so many friends and family have joined us on this very special occasion. Open Subtitles وانضم إلينا الكثير من الأصدقاء والعائلات في هذه المناسبة الخاصة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد