Two of these facilities are in counties which have never had detention facilities. | UN | وتوجد اثنتان من هذه المنشآت في مقاطعات لم تكن بها منشآت سجون من قبل. |
However, these facilities cannot be utilized at present because there is neither running water in the area nor electricity. | UN | غير أن هذه المنشآت لا يمكن أن تستخدم حالياً ﻷنه لا توجد مياه جارية ولا كهرباء في المنطقة. |
The information on efficiency of Hg removal using these installations is also included in Table 1. | UN | وترد معلومات عن كفاءة نزع الزئبق باستخدام هذه المنشآت في الجدول 1 أيضاً. |
In that context, we welcome the actions undertaken by a number of nuclear-weapon States, in particular the EU member States that have declared such a moratorium and dismantled such installations. | UN | وفي ذلك الصدد نرحب بالإجراءات التي يتخذها عدد من الدول الحائزة للأسلحة النووية، وخاصة الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي التي أعلنت هذا الوقف وقامت بتفكيك هذه المنشآت. |
The Committee has the power to inspect these establishments without prior notice to the Department of Penitentiaries and Rehabilitation Services (DPRS). | UN | وتتمتع اللجنة بسلطة تفتيش هذه المنشآت دون سابق إخطار إدارة السجون ودوائر إعادة التأهيل. |
It went without saying that the companies operating those facilities would continue to manage them and reap the profits and that they would remain the sole proprietors of their technologies. | UN | ومن البديهي أن الشركات التي تشغل هذه المنشآت ستواصل إدارتها والاستفادة منها وستبقى هي المالك الوحيد لتكنولوجياتها. |
Furthermore, the need for action on such facilities is increased by the looming threat of chemical terrorism. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الحاجة إلى العمل على تفتيش مثل هذه المنشآت قد زاد بسبب تهديد الإرهاب الكيميائي المحدق. |
Relatively few of these enterprises are able to grow and become competitive in the national economy and in the international marketplace. | UN | ولا يتمكن سوى القليل نسبيا من هذه المنشآت من النمو واكتساب القدرة التنافسية في الاقتصاد الوطني وفي الأسواق الدولية. |
Substantial project funding needs to be secured to replace, rehabilitate and upgrade these facilities. | UN | ويلزم تأمين أموال هامة للمشاريع من أجل استبدال هذه المنشآت وإصلاحها وتحسينها. |
Many of these facilities operate with photovoltaic cells. | UN | ويعمل عدد كبير من هذه المنشآت بالطاقة الشمسية. |
Vigorous campaigns are afoot to enhance awareness about the availability of these facilities and to educate people on the advantages of voluntary testing. | UN | وتشن حملات نشطة سيرا على الأقدام لزيادة الوعي بشأن توافر هذه المنشآت وتوعية الشعب حيال فوائد الاختبارات الطوعية. |
The information on efficiency of Hg removal using these installations is also included in Table 6. | UN | وترد في الجدول 6 أيضاً معلومات عن كفاءة نزع الزئبق باستخدام هذه المنشآت. |
these installations are over 40 years old and special works are required to bring them up to acceptable safety and operational standards. | UN | ويزيد عمر هذه المنشآت على أربعين عاما وتتطلب أعمالا خاصة لجعلهـا مقبولـة مـن حيـث معاييـر السـلامة والتشغيـل. |
A special agency has been created to promote cogeneration and the Government has established preferential tariffs for electricity produced by these installations. | UN | وقد أنشئت وكالة خاصة لتشجيع التوليد المشترك للطاقة ووضعت الحكومة تعريفات تفضيلية للكهرباء التي تنتجها هذه المنشآت. |
Accidents at such installations led to catastrophic consequences, as in 1986 at Chernobyl. | UN | وقد أسفرت حوادث في هذه المنشآت عن عواقب كارثية، على نحو ما حدث عام 1986 في تشرنوبيل. |
such installations were a threat to the environment of neighbouring countries and to the life and health of their people. | UN | وأشار إلى أن هذه المنشآت تشكل خطرا يهدد بيئة البلدان المجاورة وحياة وصحة سكانها. |
these establishments are regarded as historic works of art and are under protection. | UN | وتعتبر هذه المنشآت آثارا فنية تاريخية مشمولة بالحماية. |
The main environmental cause of concern about the targeting of those facilities is the destruction of transformers, resulting in the leakage of transformer oil which contains polychlorinated biphenyls (PCBs). | UN | ويتمثل الشاغل البيئي الأساسي إزاء استهداف هذه المنشآت في تدمير المحوّلات، مما يؤدي إلى تسرب وقود المحوّل الذي يحتوي على مركبات ثنائية الفينيل متعدد الكلور. |
However, the provisions for assuring that such facilities remain shut down would also depend on their readiness to resume operations. | UN | بيد أن الأحكام المتعلقة بتأكيد بقاء مثل هذه المنشآت مغلقة سيعتمد أيضاً على استعدادها لاستئناف العمليات. |
these enterprises will then use their own staff to adapt to the new technology with the supervision of the service provider's technical expert. | UN | ثم تستعين هذه المنشآت بموظفي كل منها للتكيف مع التكنولوجيا الجديدة بإشراف من الخبير التقني للشركة مقدمة الخدمة. |
The Committee recommends that licences to operate such establishments include a prohibition of racial discrimination. | UN | وتوصي اللجنة بأن تتضمن تراخيص تشغيل هذه المنشآت حظراً على ممارسة التمييز العنصري. |
such enterprises typically lack the resources necessary for even the simplest of sound management approaches and are thus responsible for a disproportionate share of the environmental and health risks. | UN | وتفتقر هذه المنشآت عادة إلى الموارد اللازمة حتى لأبسط نهج الإدارة السليمة ومن ثم فهي مسؤولة عن الحصة غير التناسبية للمخاطر على البيئة وصحة البشر. |
In view of rapidly rising costs of these fuels, enhanced use of renewable energy technologies would not only improve the local environment, but also increase the productivity and competitiveness of the SMEs. | UN | وبالنظر إلى التزايد السريع لتكاليف هذه الأنواع من الوقود فإن تعزيز استخدام تكنولوجيات الطاقة المتجددة لن يحسِّن البيئة المحلية فحسب بل سيزيد أيضا إنتاجية هذه المنشآت وقدرتها على المنافسة. |
There were no signs that the installations had been used recently. | UN | ولم يكن هناك أي علامات تشير إلى أن هذه المنشآت قد استخدمت مؤخرا. |
The governors of these institutions must render all necessary assistance and provide these officials with whatever information they request. | UN | وعلى مديري هذه المنشآت أن يقدموا له كل مساعدة لحصوله على المعلومات التي يطلبها. |
the establishments are also overseen at international level by the relevant monitoring mechanisms of the United Nations and the Council of Europe. | UN | وتخضع هذه المنشآت أيضاً، على الصعيد الدولي، لإشراف آليات الرصد ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة ومجلس أوروبا. |
- Enhancement of the competitiveness of products made by those establishments through lower production costs and attention to quality. | UN | - زيادة قدرة منتجات هذه المنشآت على المنافسة من خلال العمل على خفض تكاليف الإنتاج والاهتمام بالنوعية. |