ويكيبيديا

    "هذه المنصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this rostrum
        
    • this podium
        
    • this platform
        
    • this very rostrum
        
    • the platform
        
    • this stage
        
    • the podium
        
    • such a platform
        
    • this rig
        
    • this same rostrum
        
    • this lofty rostrum
        
    • this stand
        
    • that stage
        
    I will not tire of repeating this from this rostrum: We are living in the twenty-first century. UN ولن أكلّ من تكرار هذا من على هذه المنصة: إننا نعيش في القرن الحادي والعشرين.
    I have long travelled the corridors leading to this rostrum. UN لقــد تمشيت كثيــرا في اﻷروقة المفضية الى هذه المنصة.
    During those negotiations, the Russian side did not hear anything similar to what we heard today from this rostrum. UN وأثناء هذه المفاوضات، لم يسمع الجانب الروسي أي شيء مماثل لما سمعناه اليوم من على هذه المنصة.
    I regret, however, that from this podium I am still unable to welcome Palestine into full membership of the Organization. UN غير أني أعرب عن أسفي لكوني لا أزال غير قادر من هذه المنصة أن أرحب بفلسطين عضواً كامل العضوية في المنظمة.
    this platform is to be migrated to the UN-Women web platform, which contains more than 40 evaluation reports. UN وستحول هذه المنصة إلى المنصة الشبكية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتضم أكثر من 40 تقريرا للتقييم.
    This initiative has already been presented from this rostrum. UN وهذه المبادرة قدمت بالفعل من على هذه المنصة.
    Uzbekistan has repeatedly appealed to the international community from this rostrum for assistance in resolving the Afghan problem. UN وقـــد ناشـــدت أوزبكستان المجتمع الدولي، مرارا وتكرارا، من هذه المنصة أن يساعد في حل المشكلة الأفغانية.
    This is probably the last time I will have the honour to stand at this rostrum to address the General Assembly. UN هذه هي على اﻷرجح المرة اﻷخيرة التي يكون لي فيها شرف الوقوف على هذه المنصة للتحدث الى الجمعية العامة.
    It has been a long journey from my youth in war-torn and destitute Korea to this rostrum and these awesome responsibilities. UN كانت رحلة طويلة من شبابي في كوريا ذات الفقر المدقع التي مزقتها الحرب إلى هذه المنصة وهذه المسؤوليات الجسام.
    Before the world community, I wish from this rostrum to address my own people. UN من أعلى هذه المنصة وعلى مشهد من الأسرة الدولية أود أخاطب مواطني بلدي.
    I am pleased to note the determination just expressed from this rostrum by my colleague from Serbia. UN ويسرّني أن ألحظ التصميم الذي أعرَب عنه للتوّ زميلي ممثل صربيا من هذه المنصة.
    Nicaragua may respond to any statement made from this rostrum at the end of the debate, pursuant to the rules of procedure. UN يمكن لنيكاراغوا أن ترد على أي بيان يدلَى به من هذه المنصة في ختام المناقشة، عملاً بالنظام الداخلي.
    In this regard, I should like to welcome the commitments made by the succession of donors who, from this rostrum, have announced increases in their contributions. UN وفي هذا الصدد، أود أن أرحب بتعهدات المانحين المتعاقبين، الذين أعلنوا من على هذه المنصة زيادة تبرعاتهم.
    The President of Russia spoke from this rostrum about a " collective agenda for unification " (A/64/PV.4) dictated by life itself. UN كما تكلم رئيس روسيا من هذه المنصة عن برنامج جماعي للوحدة تفرضه الحياة نفسها.
    Yesterday, the man who calls the Holocaust a lie spoke from this rostrum. UN بالأمس، تحدث من على هذه المنصة الرجل الذي يصف محرقة اليهود بأنها كذبة.
    We are following through on the promises I made at this rostrum last year to strengthen our democracy, foster pluralism and expand individual liberties. UN ونحن ماضون في الوفاء بالوعود التي قطعتها من على هذه المنصة في العام الماضي بتعزيز ديمقراطيتنا، وتنمية التعددية، وتوسيع نطاق الحريات الفردية.
    One year ago, I stood at this podium and I called for an independent Palestine. UN فقبل عام واحد، وقفت على هذه المنصة ودعوت إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    For the first time, a female President stood at this podium to open the general debate. UN فلأول مرة تقف رئيسة للجمهورية على هذه المنصة وتفتتح المناقشة العامة.
    Finish getting those uniforms on and clear this platform now Open Subtitles انتهوا من أرتداء هذا الزى وأخلوا هذه المنصة, الان
    A week ago, from this very rostrum, an impressive number of world leaders reaffirmed their commitments to the Millennium Development Goals. UN وقبل أسبوع، من هذه المنصة ذاتها، أعاد عدد كبير من قادة العالم التأكيد على التزاماتهم بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The basic rocket fired by the platform is unguided and imprecise, with a range of about 32 kilometres. UN فالصاروخ البسيط الذي تطلقه هذه المنصة غير موجه وغير دقيق، ويصل مداه إلى حوالي 32 كيلومتراً.
    Ole Hollis is the only one on this stage ever made a damn thing... or done a damn thing, including firing people and restructuring and all the horrible and necessary things people in the real world got to do Open Subtitles إن هوليس هو الشخص الوحيد على هذه المنصة الذي في أي وقت قدم شيء لعين أو فعل شيء لعين
    I am also delighted to share the podium with the Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and the Secretary-General of the Conference on Disarmament. UN ومن دواعي اغتباطي أيضا أن أتقاسم هذه المنصة مع وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح والأمين العام لمؤتمر نزع السلاح.
    such a platform would enhance transparency, inclusiveness, fairness and objectivity. UN فمن شأن هذه المنصة تعزيز الشفافية والمشمولية والإنصاف والموضوعية.
    We've gotta-- we've gotta get this rig up-- up there. Open Subtitles .. علينا علينا أن نرفع هذه المنصة إلى أعلى
    Some three decades ago, in this same Hall, Pope Paul VI declared from this same rostrum that development is the new name of peace. UN وقبل ثلاثة عقود تقريبا، وفي نفس هذه القاعة، أعلن البابا بولس السادس من هذه المنصة أن التنمية هي الاسم الجديد للسلام.
    For me, it is a great honour to address the Assembly today from this lofty rostrum on behalf of the Government of the Republic of Uzbekistan. UN ومن دواعي الشرف العظيم لي أن أخاطب الجمعية العامة اليوم من هذه المنصة الشامخة بالنيابة عن حكومة جمهورية أوزبكستان.
    This is a man who admitted on this stand to carrying out the sentence he believed the alleged rapists of his daughter deserved! Open Subtitles إنه رجل اعترف على هذه المنصة بتنفيذ الحكم الذي يعتقد أن المغتصبين المزعومين
    I've worked really hard to even have half a percent chance of playing on that stage, and I did it, even if it was just for one second. Open Subtitles لكي أحصل حتى ولو على نصف فرصة للعزف على هذه المنصة ، وقمت بذلك حتى ولو كان لمجرد ثانية واحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد