ويكيبيديا

    "هذه المنطقة دون الإقليمية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the subregion
        
    • this subregion
        
    • that subregion
        
    • the sub-region
        
    • subregional
        
    • this sub-region
        
    In general, the terrorist threat is considered low in the subregion. UN وعموماً، يعتبر تهديد الإرهاب ضعيفاً في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Furthermore, the Economic Community of West African States (ECOWAS) has demonstrated increased capacity to tackle political, social, economic and security challenges in the subregion. UN إضافة إلى ذلك، تبدي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا قدرة متزايدة على التصدي للتحديات السياسية والاقتصادية والأمنية في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    In addition, the refugee question is managed in close cooperation with the countries of the subregion. UN إضافة إلى ذلك أصبحت مسألة اللاجئين تدار بالتعاون الوثيق مع بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The Committee has visited two States of this subregion. UN زارت اللجنة دولتين في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    the subregion has a high rate of ratification of the international counter-terrorism instruments. UN وتمتاز هذه المنطقة دون الإقليمية بنسبة عالية من الدول التي صدقت على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    However, most States in the subregion regard the threat of a major attack as relatively low. UN ومع ذلك، فإن معظم الدول في هذه المنطقة دون الإقليمية ترى أن خطر وقوع هجوم كبير عليها ضعيف نسبياً.
    The Security Council must not continue to shirk its responsibility for peace and security in the subregion. UN ويجب ألا يستمر مجلس الأمن في التنصل من مسؤوليته عن السلام والأمن في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Given the history of past conflict in the subregion, including in Liberia, it is important to develop the capacity of the Bureau to control the movement of persons across the international borders of Liberia. UN وفي ضوء تاريخ النزاع الذي شهدته هذه المنطقة دون الإقليمية في الماضي، بما فيها ليبريا، يظل من الأهمية تطوير قدرة المكتب لكي يسيطر على حركة الأشخاص عبر الحدود الدولية لليبريا.
    It is my hope that the proposed elections in the neighbouring countries will be held in a peaceful atmosphere and will help to further consolidate the emerging stability in the subregion. UN كما يحدوني الأمل في أن تُعقد الانتخابات المقترحة في البلدان المجاورة في ظل أجواء سليمة، وأن تساعد بدرجة أكبر على تعزيز الاستقرار الناشئ في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    My Special Representative will continue to carry out good offices on my behalf in the subregion. UN وسيواصل ممثلي الخاص الاضطلاع بمساعي حميدة نيابة عني في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Any socio-political development in the subregion eventually spills into neighbouring countries. UN إن أي تطورات اجتماعية وسياسية تحدث في هذه المنطقة دون الإقليمية تنتشر في نهاية الأمر إلى دول الجوار.
    ICAO has conducted audits of three States in the subregion. UN وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي مراجعة لثلاث دول في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    There is a need to enhance the capacity of prosecution and judiciary services in the subregion. UN وثمة حاجة إلى تعزيز قدرة دوائر الادعاء والأجهزة القضائية في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Drug and small arms trafficking continues to be a concern in the subregion. UN ولا يزال الاتجار بالمخدرات وبالأسلحة الصغيرة يشكل مصدر قلق في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    States of the subregion consider that the level of regional cooperation is improving. UN وترى دول هذه المنطقة دون الإقليمية أن التعاون الإقليمي يشهد تحسنا مطردا.
    The Panel remained cognizant, throughout its work, of its role and its responsibility in helping to end the suffering of the people of the subregion. UN وظل الفريق، في جميع مراحل عمله، مدركا لدوره ومسؤوليته في المساعدة على إنهاء معاناة سكان هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Heavy fighting in Kisangani in the Democratic Republic of the Congo further exacerbated the already fragile security situation in the subregion. UN وزاد القتال العنيف الذي دار في كيسانغاني من تدهور الحالة الأمنية الهشة أصلا في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The Committee has visited two States in this subregion. UN زارت اللجنة دولتين في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Three States in this subregion are able to combat trafficking in arms and explosives. UN وهناك ثلاث دول في هذه المنطقة دون الإقليمية تملك قدرة على مكافحة تهريب الأسلحة والمتفجرات.
    Information is lacking in reports from this subregion regarding customs, aviation and maritime security. UN وتفتقر التقارير الواردة من هذه المنطقة دون الإقليمية إلى المعلومات فيما يخص الجمارك وأمن الطيران والملاحة البحرية.
    that subregion has been most affected by political instability and social unrest, which hampered forward-looking economic activities such as physical investments. UN وقد تضررت هذه المنطقة دون الإقليمية بشدة من عدم الاستقرار السياسي والاضطرابات الاجتماعية، الأمر الذي أعاق الأنشطة الاقتصادية الاستشرافية من قبيل الاستثمارات المادية.
    Third, the two other countries of the sub-region, Morocco and Tunisia, are closely linked with Western Europe in trade and tourism. UN ثالثاً، البلدان الآخران في هذه المنطقة دون الإقليمية تربطهما علاقات تجارية وسياحية وثيقة بأوربا الغربية.
    subregional stability will be maintained. UN وسيحافظ على استقرار هذه المنطقة دون الإقليمية.
    The opinion was expressed on advisability of cooperation between the Kimberley Process and the United Nations on issues of the KPCS implementation in this sub-region of Africa. UN وأُبدى رأي يستصوب إرساء تعاون بين عملية كيمبرلي والأمم المتحدة في القضايا الخاصة بتنفيذ نظام عملية كيمبرلي في هذه المنطقة دون الإقليمية من أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد