Liberia fervently reiterates its call for the inclusion of the Republic of China in this world Organization. | UN | وتؤكد ليبريا بشدة مطالبتها بقبول جمهورية الصين في هذه المنظمة العالمية. |
My delegation is most delighted to see in our midst Tuvalu as a new Member of this world Organization. | UN | ويعرب وفد بلادي عن سعادته الغامرة برؤية توفالو وسطنا عضوا جديدا في هذه المنظمة العالمية. |
Making this world Organization more efficient also means that it must be provided with a proper, sustainable financial basis. | UN | وجعل هذه المنظمة العالمية أكثر كفاءة يعني أيضا أنه يجب تزويدها بالقاعدة المالية المستدامة الواجبة. |
They are increasingly better informed and feel that at least some of the legitimacy of this universal Organization depends on its ability to respond effectively to those challenges. | UN | إنهم مطلعون بشكل أفضل على نحو متزايد ويشعرون أن جزءا على الأقل من شرعية هذه المنظمة العالمية يتوقف على قدرتها على الاستجابة بفعالية لتلك التحديات. |
In this universal Organization, we must also preach through example. | UN | ويجب علينا أيضا في هذه المنظمة العالمية أن نعلّم عن طريق القدوة الحسنة. |
Some States Members of this global Organization continue to experience either internal or external conflicts of significant proportions. | UN | وبعض الدول الأعضاء في هذه المنظمة العالمية تستمر معاناتها من صراعات داخلية أو خارجية بأبعاد هائلة. |
In that connection, we welcome the fact that the text to be put to the vote shortly reaffirms the need to ensure that all United Nations official languages are given equal treatment in the world Organization's activities. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نرحب بكون النص الذي سيطرح للتصويت بعد قليل يؤكد مرة أخرى على ضرورة ضمان حصول كل اللغات الرسمية للأمم المتحدة على معاملة متساوية في الأنشطة التي تضطلع بها هذه المنظمة العالمية. |
The authority and efficiency of this world Organization depend entirely on the membership. | UN | وسلطة هذه المنظمة العالمية وكفاءتها تعتمدان كلية على أعضائها. |
Fundamental personal freedoms are thus at the very heart of this world Organization. | UN | لذلك فإن الحريات الشخصية اﻷساسية هي صميم هذه المنظمة العالمية. |
Myanmar consistently supports the principle of the universality of membership of this world Organization. | UN | وتؤيد ميانمار بصورة ثابتة مبدأ الطابع العالمي للعضوية في هذه المنظمة العالمية. |
Those principles and purposes, which have stood the test of time, must continue to serve the peoples of the world and guide this world Organization. | UN | إن تلك المبادئ واﻷغراض، التي بقيت صامدة رغم الزمن، يجب أن تظل تخدم شعوب العالم وتلهم هذه المنظمة العالمية. |
That is why we will offer whatever we can to support this world Organization. | UN | ولذلك السبب سنبذل قصارى جهدنا لدعم هذه المنظمة العالمية. |
We must first democratize this world Organization by reinstating its rightful authority on the international scene. | UN | ويجب علينا أولا أن نضفي الديمقراطية على هذه المنظمة العالمية بإعادة سلطتها الشرعية إليها على المسرح الدولي. |
I need not tell you that the year 2005 will be an important one in the history of this world Organization. | UN | ولست بحاجة إلى أن أخبركم بأن العام 2005 سيكون عاماً هاماً في تاريخ هذه المنظمة العالمية. |
We are proud that Ukraine participated actively in laying the foundations for this universal Organization. | UN | ونحن فخورون بأن أوكرانيا شاركت بنشاط في إرساء أسس هذه المنظمة العالمية. |
There is no better place to consider coherent consensus-based solutions than this universal Organization. | UN | ولا يوجد مكان أفضل من هذه المنظمة العالمية للنظر في إيجاد حلول متسقة تستند إلى توافق في الآراء. |
And among multilateral institutions, this universal Organization has a special place. | UN | إن هذه المنظمة العالمية تحتل مكانة خاصة فيما بين المؤسسات المتعددة الأطراف. |
The setting up of this global Organization is unique. | UN | فقيام هذه المنظمة العالمية كان أمرا فريدا من نوعه. |
This year, we witnessed a number of new, important developments in the framework of this global Organization in relation to the situation in Afghanistan. | UN | ولقد شهدنا هذه السنة عددا من التطورات الهامة الجديدة في إطار هذه المنظمة العالمية بالنسبة للحالة في أفغانستان. |
It therefore falls to the world Organization to be the unequivocal guarantor of security and protection for those countries that lack the physical means to provide their own or that might simply be overrun by more powerful States. | UN | ولهذا يقع على عاتق هذه المنظمة العالمية أن تصبح قطعا الضامن اﻷكيد ﻷمن وحماية البلدان التي تفتقر إلى الوسائل المادية لتوفير ذلك بنفسها، أو التي يمكن أن تكتسحها ببساطة دول أقوى. |
We were proud to take a seat in this world body, which has seen steady growth in its membership, activities and influence. | UN | ونحن نفخر بشغل مقعد في هذه المنظمة العالمية التي شاهدت نموا مطردا في عضويتها وأنشطتها ونفوذها. |
The second related to the capacity of the Organization to uphold the spirit of multilateralism, which was the essence of the world body. | UN | وتتعلق المجموعة الثانية بقدرة المنظمة على تعزيز روح التعددية التي تعتبر جوهر هذه المنظمة العالمية. |
Humbly accepting the nomination by the Government of the Republic of Korea for the post of Secretary-General of the United Nations, Minister Ban builds upon the deep affection and hope that the Korean people have long placed in the United Nations and aspires to infuse the global organization with forward-looking leadership and dedication. | UN | إن الوزير بان إذ قبل متواضعا ترشيحه من قبل حكومة جمهورية كوريا لمنصب الأمين العام للأمم المتحدة، يستند إلى مشاعر عميقة وآمال عريقة لا يزال الشعب الكوري يعلقها منذ فترة طويلة على الأمم المتحدة، وهو يأمل أن يبث في هذه المنظمة العالمية روح القيادة والتفاني متطلعا نحو المستقبل. |
Humanity must find succour and sustenance in this global institution, which must become the true vehicle for the promotion of multilateralism. | UN | ويجب أن تستمد اﻹنسانية العزاء والسلوى من هذه المنظمة العالمية التي يجب أن تصبح الوسيلة الحقيقية للنهوض بتعددية اﻷطراف. |