this methodology takes into account functional and economic obsolescence and impairment charges. | UN | وتأخذ هذه المنهجية في الاعتبار تكاليف التقادم الوظيفي والاقتصادي وتراجُع القيمة. |
In Soviet legislation this methodology was not applied in practice. | UN | ولم تكن هذه المنهجية مطبقة عمليا في التشريع السوفياتي. |
this methodology was applied by the multidisciplinary observers for tracking spare parts in all sectors throughout the reporting period. | UN | ويطبق المراقبون المتعددو التخصصات هذه المنهجية في تعقب قطع الغيار في جميع القطاعات خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
the methodology has not been widely applied by United Nations country teams. | UN | ولم تطبق أفرقة الأمم المتحدة القطرية هذه المنهجية على نطاق واسع. |
the methodology was adopted at the national level, reaching approximately 100,000 men and women, most of them indigenous peoples. | UN | واعتُمدت هذه المنهجية على الصعيد الوطني، وشملت زهاء 000 100 رجل وامرأة، معظمهم من الشعوب الأصلية. |
that methodology will be disseminated to missions during 2007. | UN | وستعمم هذه المنهجية على البعثات خلال عام 2007. |
The Panel finds that this methodology is appropriate, and that Shafco employed accurate depreciation rates in calculating its loss. | UN | ويرى الفريق أن هذه المنهجية تعتبر مناسبة وأن شافكو قد استخدمت معدلات استهلاك دقيقة في حساب خسارتها. |
this methodology will also be applied to other case studies to be undertaken during 2006 in order to obtain comparable data. | UN | وستطبق هذه المنهجية أيضا على دراسة إفرادية أخرى يتم الاضطلاع بها خلال عام 2006من أجل الحصول على بيانات مقارنة. |
Since its launch in 2004, this methodology has been applied in Benin, Burkina Faso, Kenya, Tanzania, Thailand and Zambia. | UN | ومنذ إطلاق المشروع في عام 2004 طبقت هذه المنهجية في بنن وبوركينا فاسو وكينيا وتنزانيا وتايلند وزامبيا. |
this methodology has ensured greater relevance of the work of the Unit to system-wide coordination and coherence. | UN | وقد ساهمت هذه المنهجية في كفالة تعزيز الصلة بين عمل الوحدة وهدف تحقيق التنسيق والاتساق على نطاق المنظومة. |
The Board is of the view that this methodology is not compliant with IPSAS 25. | UN | ويرى المجلس أن هذه المنهجية لا تمتثل للمعيار 25 من المعايير المحاسبية الدولية. |
this methodology for development of the discount rate includes a number of steps which are set out in the guidance note. | UN | وتشمل هذه المنهجية الرامية إلى بلورة معدل الخصم عدداً من الخطوات المعروضة في المذكرة التوجيهية. |
The Working Group followed this methodology at its third, fourth, fifth and sixth sessions. | UN | واتبع الفريق العامل هذه المنهجية في دوراته الثالثة والرابعة والخامسة والسادسة. |
this methodology consists of models, analytical procedures, and databases. | UN | تتألف هذه المنهجية من نماذج، وإجراءات تحليلية، وقواعد بيانات. |
this methodology seeks to situate local actors at the centre of the assessment process. | UN | وتسعى هذه المنهجية إلى وضع الأطراف الفاعلة المحلية في قلب عملية التقييم. |
He could provide written examples of how the methodology worked. | UN | وأضاف أنه يمكن أن يقدم أمثلة خطية عن كيفية تطبيق هذه المنهجية. |
The aim of the methodology was to strengthen evaluation and learning efforts as well as substantive accountability. | UN | والهدف من هذه المنهجية هو تعزيز الجهود المبذولة في التقييم والتعلُّم فضلا عن تدعيم المساءلة التنفيذية. |
The comments made by many Board members and observers at the annual session also provided additional inputs for the refinement of the methodology. | UN | كذلك قدمت التعليقات التي أدلى بها كثير من أعضاء ومراقبي المجلس في الدورة السنوية مدخلات إضافية لتحسين هذه المنهجية. |
the methodology has been successfully applied in Burundi, Cameroon, Mali, Mauritius and Senegal. | UN | وقد طُبقت هذه المنهجية بنجاح في بوروندي والسنغال والكاميرون ومالي وموريشيوس. |
It is expected that that methodology will be applied to regional assessments. | UN | ومن المتوقع تطبيق هذه المنهجية على التقييمات الإقليمية. |
such a methodology would help recipient countries more precisely specify the desired level, type and form of aid. | UN | ومن شأن هذه المنهجية أن تساعد البلدان المستفيدة على تحديد المستوى المطلوب من المعونة ونوعها وشكلها بدقة أكبر. |
such methodology can provide for a more structured framework for the classification of the warning signs. | UN | ويمكن أن توفر هذه المنهجية إطارا أكثر اتساقا لتصنيف النُذر. |
Municipalities may use this method if they wish. | UN | ويمكن للبلديات، إن أرادت، اتباع هذه المنهجية. |
that method must therefore be both simple and flexible in order to take into account fluctuations in economic trends, particularly in developing countries, and not to increase the burden on the latter. | UN | ولذلك يجب أن تكون هذه المنهجية في آن واحد مبسطة ومرنة وأن تضع في الاعتبار تطورات وتقلبات الاتجاهات الاقتصادية للبلدان النامية وعدم اضافة أعباء جديدة على الالتزامات التي تواجهها. |