ويكيبيديا

    "هذه المهمة إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this task to
        
    • the function to
        
    • the task to
        
    • that task to
        
    • this task with
        
    • this function to
        
    • this mission to
        
    • this mission until
        
    Government has entrusted this task to a former Chief Justice who is also a serving member of a treaty body. UN وقد أوكلت الحكومة هذه المهمة إلى أحد رؤساء القضاء السابقين وهو عضو في إحدى هيئات المعاهدات.
    The Ministry gave this task to the Norwegian Research Council, which engaged three research institutes carry out the evaluation. UN وأسندت الوزارة هذه المهمة إلى مجلس الأبحاث النرويجي، الذي تعاقد مع ثلاثة معاهد أبحاث لإجراء التقييم.
    In an effort to ensure efficiency, the Government undertakes to assign this task to an appropriate entity. UN وفي إطار السعي إلى كفالة الفعالية، تتعهد الحكومة بإسناد هذه المهمة إلى هيئة مختصة.
    Under this arrangement, OAPR will terminate its services with effect from 30 June 2007 and hand over the function to a newly established audit office within UNOPS headquarters in Copenhagen. UN وطبقا لهذا الترتيب، سيُنهي مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء تقديم خدماته اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2007 وسيسلم هذه المهمة إلى مكتب لمراجعة الحسابات أنشئ حديثا داخل مقر مكتب خدمات المشاريع في كوبنهاغن.
    64. To that end, the Act provides that if a probation officer is unable to discharge his functions, the juvenile court may assign the task to another probation officer. UN 64- ومن أجل ذلك نص القانون على أنه إذا تعذر على مراقب السلوك أداء واجبات وظيفته، جاز للمحكمة الأحداث إسناد هذه المهمة إلى مراقب سلوك آخر.
    Empire Aviation Group explained that it functioned as an aircraft charter company providing air taxi services, and did not verify the identities of the companies leasing the jet or of the individuals travelling, leaving that task to United Arab Emirates authorities. UN وأوضحت مجموعة إمباير للطيران بأنها تعمل بوصفها شركة لتأجير الطائرات تُقدم خدمات التاكسي الجوي، وأنها لا تحقق في هوية الشركة التي تستأجر الطائرة للسفر أو في هوية الشخص المسافر، وتترك هذه المهمة إلى سلطات دولة الإمارات العربية المتحدة.
    The Division does not have sufficient or dedicated resources to perform this task and it has proven unfeasible to combine this task with other ongoing responsibilities of the already overloaded Budget and Finance Officers. UN وليس لدى الشعبة الموارد الكافية أو المكرّسة لأداء هذه المهمة، وقد ثبت تعذر إضافة هذه المهمة إلى المسؤوليات الأخرى الحالية التي يضطلع بها موظفو شؤون المالية والميزانية المثقلون أصلاً بأعباء العمل.
    In addition, the Security Council may wish to consider whether there would be a risk that transferring this function to national jurisdictions could lead to impunity. UN وعلاوة على ذلك، قد يود مجلس الأمن النظر في إمكانية أن يؤدي نقل هذه المهمة إلى المحاكم الوطنية إلى الإفلات من العقاب.
    The commander is currently in a meeting at COBRA and has authorised me to hand over control of this mission to the S.A.S. Open Subtitles قائد حاليا في لقاء في كوبرا ولقد أذن لي لتسليم السيطرة على هذه المهمة إلى الساس
    The possibility could also be considered of entrusting this task to ad hoc committees established by the resolutions imposing mandatory sanctions for the sole purpose of considering requests under Article 50. UN ويمكن أيضا النظر في إمكانية إسناد هذه المهمة إلى لجان مخصصة تحددها القرارات التي تفرض الجزاءات اﻹلزامية، لغرض واحد هو دراسة الطلبات بمقتضى المادة ٥٠.
    When the work has been assigned to a working group or the secretariat, the Commission may set out a course of action to be followed in the work on the topic or delegate this task to the working group or the secretariat as the case may be. UN وعندما يسند العمل إلى فريق عامل أو إلى الأمانة، يمكن للجنة أن تحدد المسار الذي يتعين اتباعه في العمل بشأن ذلك الموضوع أو أن توكل هذه المهمة إلى الفريق العامل أو الأمانة، تبعا للحالة.
    Decision 1/CP.3, paragraph 5, assigns this task to COP 4 for consideration. UN وتوكل الفقرة ٥ من المقرر ١/م أ-٣ هذه المهمة إلى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة للنظر فيها.
    In a recent document devoted to the fiftieth anniversary of the United Nations, the Secretary-General describes such an approach as desirable in principle and enumerates the positive and negative aspects of entrusting this task to the Member States. UN وفي وثيقة صدرت مؤخرا ومكرسة للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لﻷمم المتحدة يصف اﻷمين العام هذا النهج بأنه نهج مرغوب فيه من حيث المبدأ، ويعدد الجوانب اﻹيجابية والسلبية ﻹسناد هذه المهمة إلى بعض الـدول اﻷعضاء.
    The President himself could lead these discussions, or delegate this task to one or more " friends of the Chair " . UN ويستطيع الرئيس أن يدير هذه المناقشات بنفسه أو أن يسند هذه المهمة إلى واحد أو أكثر من " معاوني الرئيس " .
    12. The fifth session of the Intergovernmental Working Group marked the conclusion and closure of the Working Group's debates and deliberations on the question of complementary standards, as the Human Rights Council in its decision 3/103 entrusted this task to the Ad Hoc Committee on the elaboration of complementary international standards. UN 12- سجلت الدورة الخامسة للفريق العامل الحكومي الدولي اختتام وإقفال باب مناقشات ومداولات الفريق العامل بشأن مسألة المعايير التكميلية، ذلك أن مجلس حقوق الإنسان قد أسند في مقرره 3/103 هذه المهمة إلى اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية.
    16. The fifth session of the Intergovernmental Working Group marked the conclusion and closure of the Working Group's debates and deliberations on the question of complementary standards, as the Human Rights Council in its decision 3/103 entrusted this task to the Ad Hoc Committee on the Elaboration of Complementary International Standards. UN 16- شكلت الدورة الخامسة للفريق العامل الحكومي الدولي خاتمة أغلقت باب مناقشات الفريق العامل ومداولاته بشأن مسألة المعايير التكميلية، حيث أسند مجلس حقوق الإنسان في مقرره 3/103 هذه المهمة إلى اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير دولية تكميلية.
    The Office of Audit and Performance Review of UNDP ended its internal audit services to UNOPS with effect from 15 September 2007 and handed over the function to the newly established in-house Internal Audit Office (IAO). UN وتوقف مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء التابع للبرنامج الإنمائي عن تقديم خدماته المتعلقة بالمراجعة الداخلية إلى المكتب اعتبارا من 15 أيلول/سبتمبر 2007، وسلم هذه المهمة إلى مكتب المراجعة الداخلية للحسابات الذي أنشئ حديثا داخل المؤسسة.
    19. The experience of States parties that have taken formal steps towards the implementation of the monitoring framework shows that some of them have assigned the function to a single-entity framework, while others have assigned the task to multiple entities. UN ١٩ - وتُظهر تجربة الدول الأطراف التي اتخذت خطوات رسمية من أجل تنفيذ إطار العمل المعني بالرصد أن البعض منها قد أسند هذه المهمة إلى إطار عمل مؤلف من كيان واحد، بينما قامت دول أخرى بإسناد المهمة إلى كيانات متعددة.
    23. Many least developed countries have established investment promotion agencies for promoting and facilitating FDI, while some countries have entrusted the task to boards of investment or specific ministries or government departments. UN 23 - أنشأ العديد من أقل البلدان نموا وكالات لتشجيع الاستثمار من أجل تعزيز الاستثمار الأجنبي المباشر وتيسيره، في حين عهد بعض البلدان هذه المهمة إلى مجالس استثمار أو وزارات أو إدارات حكومية محددة.
    In some countries, this control lies with the concessioning authority, whereas other countries attribute that task to specialized supervisory bodies: in Peru the INRENA awards forestry concessions, whereas another administrative body, the Supervision Office of Wood Forest Concessions, supervises their execution. UN وفي بعض البلدان، تعود هذه المراقبة إلى الهيئة المانحة للامتياز، بينما تُسنِد بلدان أخرى هذه المهمة إلى هيئات إشرافية متخصصة: ففي بيرو()، تمنح المؤسسة الوطنية للموارد الطبيعية (INRENA) الامتيازات المتعلقة بالغابات، بينما تقوم هيئة إدارية أخرى، هي مكتب الإشراف على امتيازات غابات الأخشاب()، بالإشراف على تنفيذها.
    The Division does not have sufficient or dedicated resources to perform this task and it has proven impossible to combine this task with other ongoing responsibilities of the already overloaded Budget and Finance Officers. UN وليس لدى الشعبة الموارد الكافية أو المكرّسة لأداء هذه المهمة وقد ثبت أنه من المستحيل أن تضاف هذه المهمة إلى المسؤوليات الأخرى الحالية التي يضطلع بها موظفو شؤون المالية والميزانية المثقلون أصلاً بأعباء العمل.
    The most cost-effective way to create the appropriate environment for modern broadcast and conference engineering is to create a new facility within the complex and to relocate this function to that new facility. UN وتتمثل أكثر الطرق اتساما بفعالية التكلفة لإيجاد البيئة الملائمة للمرافق الهندسية الحديثة للإذاعة والمؤتمرات في إنشاء مرفق جديد داخل إطار المجمع ونقل هذه المهمة إلى ذلك المرفق الجديد.
    However, this mission to Germany will not be an easy one. Open Subtitles ومع ذلك , هذه المهمة إلى ألمانيا لن تكون مهمة سهلة
    It will continue in this mission until the parties directly concerned with the Korean conflict can achieve a durable peace through political dialogue. UN وسوف تواصل أداء هذه المهمة إلى أن يتم التوصل إلى سلم دائم عن طريق الحوار السياسي بين الأطراف المعنية مباشرة بالنزاع الكوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد