ويكيبيديا

    "هذه المهمة في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this task in
        
    • this task within
        
    • this task on
        
    • this function in
        
    • that function in
        
    • this function at
        
    • that task in
        
    • this task at
        
    • this mandate on
        
    • the function in
        
    • this assignment
        
    • of this function
        
    • that task was to
        
    • this job in
        
    • this mission in
        
    Only your bureau can carry out this task in these states. Open Subtitles فقط مكتبك يمكن أن تؤدي هذه المهمة في هذه الدول.
    The Committee will perform this task in its examination of criminal responsibility. UN وستقوم اللجنة بتنفيذ هذه المهمة في دراستها للمسؤولية الجنائية.
    To complete this task within 30 days, as required by rule 66, the Tribunal needs to contract outside translators. UN ولإنجاز هذه المهمة في غضون 30 يوما، حسب ما تقتضيه القاعدة 66، يتعين أن تتعاقد المحكمة مع مترجمين خارجيين.
    18. The Governing Council of the Corporation started on this task on 5 August 1992 and completed it on 28 February 1994. UN ٨١- وبدأ مجلس إدارة المؤسسة هذه المهمة في ٥ آب/أغسطس ٢٩٩١ وفرغ منها في ٨٢ شباط/فبراير ٤٩٩١.
    A gender training officer will assume this function in the Integrated Training Service in January 2008. UN سيتولى مدرب معني بالمسائل الجنسانية هذه المهمة في دائرة التدريب المتكامل في كانون الثاني/يناير 2008.
    It was necessary to find the means to ensure that UNSMIS could continue to perform that function in the future. UN ومن الضروري إيجاد وسائل لضمان قدرتها على الاستمرار في أداء هذه المهمة في المستقبل.
    For example, while the consolidation of acquisition planning had been transferred, no staff member was actually performing this function at the Logistics Support Division or the Global Service Centre, resulting in the acquisition plan not being updated; UN فعلى سبيل المثال، بالرغم من نقل مهمة توحيد التخطيط للاقتناء، لم يكن هناك أي موظف يؤدي فعلا هذه المهمة في شعبة الدعم اللوجستي ومركز الخدمات العالمي، مما أدى إلى عدم تحديث خطة الاقتناء.
    In document DP/1997/27, UNOPS reported that it expected to complete this task in the second quarter of 1997. UN ذكر المكتب، في الوثيقة DP/1997/27، أنه يتوقع إنجاز هذه المهمة في الربع الثاني من عام ١٩٩٧.
    However, there is an urgent need for greater assistance by interested countries both in actual mine-clearing operations and in training Afghan citizens so as to enable us to complete this task in as short a time as possible. UN ومع هذا، هناك حاجة ماسة لمساعدة أكبر من جانب البلدان المعنية سواء في عمليات اﻹزالة الفعلية لﻷلغام أو في تدريب المواطنين اﻷفغان حتى نتمكن من إكمال هذه المهمة في أقصر وقت ممكن.
    2. Requests the Director-General of UNESCO to provide the Secretariat with adequate human and financial resources in order to conduct this task in proper conditions. UN 2 - تطلب إلى المديرة العامة لليونسكو تزويد الأمانة بما يكفي من موارد بشرية ومالية لأداء هذه المهمة في الظروف المناسبة.
    It looks forward to the early completion of this task in liaison with relevant parties and to further recommendations by the Secretary-General on this key issue. UN ويتطلع المجلس إلى إنجاز هذه المهمة في وقت قريب بالاتصال مع الأطراف المعنية، وإلى تلقي المزيد من توصيات الأمين العام بشأن هذه المسألة الأساسية.
    Gender-based approaches are an integral part of this task in the three strategic priority areas: Addressing the Burden of Disease, Improving Indigenous Health and Balancing Our Investment in Health. UN والنهج القائمة على نوع الجنس جزء لا تتجزأ من هذه المهمة في مجالات الأولوية الاستراتيجية الثلاث وهي: التصدي لعبء المرض؛ تحسين صحة السكان الأصليين وتوازن الاستثمار في مجال الصحة.
    Libya recently informed our Executive Council that it was finalizing arrangements for the setting up of the requisite destruction facility for completing this task within those deadlines. UN وأبلغت ليبيا مؤخراً مجلسنا التنفيذي بأنها تنهي الترتيبات لإنشاء مرفق التدمير المطلوب لإكمال هذه المهمة في هذه المواعيد المحددة.
    Such a schedule would allow the secretariat to accomplish this task within existing resources. UN وهذا الجدول الزمني سيتيح لﻷمانة أن تنجز هذه المهمة في حدود الموارد الموجودة .
    A Trust Fund for Assistance in ERW should be established within the framework of the United Nations System with a mandate, and necessary resources, to carry out this task on a long-term basis. UN 4- `3` ينبغي إنشاء صندوق استئماني للمساعدة في مجال المتفجرات من مخلفات الحرب داخل إطار منظومة الأمم المتحدة تتوفر لـه الولاية والموارد اللازمة لأداء هذه المهمة في المدى الطويل.
    In 1994, UNDP established the Office of Evaluation and Strategic Planning, in part to strengthen this function in programme development. UN وفي عام ١٩٩٤، أنشأ برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي، لتعزيز هذه المهمة في إنشاء البرامج، إلى حد ما.
    It was necessary to find means of ensuring that UNSMIS could continue to perform that function in the future. UN وكان لا بد من إيجاد وسائل لضمان قدرتها على الاستمرار في أداء هذه المهمة في المستقبل.
    To build an enabling environment for safe programme delivery, while ensuring the safety and security of staff, UNFPA found it necessary to expand this function at headquarters and in the field, in order to provide support services to field operations. UN وقوتين للصندوق ضرورة التوسع في هذه المهمة في المقر وفي الميدان من أجل توفير خدمات الدعم للعمليات الميدانية، وذلك بهدف إيجاد بيئة تمكن من تقديم البرامج على نحو آمن مع ضمان سلامة الموظفين وأمنهم.
    We urge the States that will be entrusted with that task in the future to continue the improvement introduced by the delegation of Viet Nam. UN نحث الدول التي ستوكَل إليها هذه المهمة في المستقبل على مواصلة التحسين الذي أجراه وفد فييت نام.
    The current year is the year of CTBT negotiations in the CD, and we are committed to complete this task at an early date. UN إن السنة الحالية هي سنة المفاوضات من أجل عقد معاهدة الحظر الشامل للتجارب في مؤتمر نزع السلاح، ونحن ملتزمون بإتمام هذه المهمة في موعد مبكر.
    The GICHD's Foundation Council accepted this mandate on 28 September 2001. UN وقبل مجلس مؤسسة مركز جنيف الدولي هذه المهمة في 28 أيلول/سبتمبر 2001.
    As these challenges are taken up, it is also increasingly clear that the resource base supporting the function in UNDP may have to be commensurately adjusted. UN ومع التصدي لتلك التحديات، يصبح جليا بصورة متزايدة أيضا أن قاعدة الموارد التي تدعم هذه المهمة في البرنامج، يجب تعديلها بنفس القدر.
    this assignment will be reported on in the next annual report, which will also include the OIOS assessment of ESCWA's implementation of critical recommendations. UN وسيبلغ عن هذه المهمة في التقرير السنوي القادم، الذي سيشمل أيضا تقييم المكتب لتنفيذ الإسكوا للتوصيات الجوهرية.
    Recognizing the importance of this function to strengthen programming, the recently constituted `institutional development team'is building the quality assurance systems for programming. UN ويقوم ' فريق التنمية المؤسسية` الذي أنشئ مؤخرا ببناء نظم ضمان الجودة من أجل البرمجة، اعترافا منه بأهمية هذه المهمة في تعزيز البرمجة.
    Part of that task was to get capitals to define the national interest in broader terms. UN ويتمثل جزء من هذه المهمة في قيام العواصم بتحديد المصالح الوطنية على نطاق أوسع.
    We're all tapped out here. That's why we're doing this job in the first place. Open Subtitles جميعنا مفلسين هنا, لهذا السبب نود إتمام هذه المهمة في المقام الأول
    I am proud to be part of this mission in the great patriotic war. Open Subtitles أشعر بالفخر لمشاركتي في هذه المهمة في الحرب الوطنية الكبرى

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد