ويكيبيديا

    "هذه الموارد الطبيعية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these natural resources
        
    • those natural resources
        
    • such natural resources
        
    These favourable conditions, concentrated in the eastern regions, are the setting for the current ongoing occupation and struggle to exploit these natural resources. UN وهذه الأحوال الملائمة، والتي تتركز في المناطق الشرقية، هي مسرح عملية الاحتلال الجارية حاليا والكفاح من أجل استغلال هذه الموارد الطبيعية.
    It is important, with the strength of the people, to recover these natural resources so that they can benefit the people and the nation. UN ومن الأهمية بمكان استرداد هذه الموارد الطبيعية ليستفيد منها الشعب والأمة.
    The revenue derived from these natural resources have permitted the warring factions to prolong and sustain the conflict further exacerbating the security and humanitarian crisis in the country and by extension the entire subregion. UN أما العائدات التي استمدت من هذه الموارد الطبيعية فقد أتاحت للفصائل المتقاتلة إطالة وإدامة الصراع مما أدى إلى تفاقم الأزمة الأمنية والإنسانية في البلد ومن ثم في المنطقة الفرعية بأسرها.
    The interest of great powers in those natural resources had also led to an increased military presence in those areas. UN وأدى طمع الدول العظمى في هذه الموارد الطبيعية إلى زيادة وجودها العسكري في تلك المناطق.
    Australian law also conferred various substantive and procedural rights on indigenous Australians in connection with the exploitation and use of such natural resources. UN والقانون الأسترالي يمنح أيضا حقوقا موضوعية وإجرائية مختلفة للأستراليين الأصليين فيما يتصل باستغلال هذه الموارد الطبيعية واستخدامها.
    It is widely recognized that these natural resources should be guarded, nurtured and refined to their highest potential. UN ومن المسﱠلم به على نطاق واسع أن هذه الموارد الطبيعية ينبغي أن توفر لها الحماية وأن تُرعى وتصفى لتبلغ غاية إمكاناتها.
    How well these natural resources are managed and protected has a significant impact on development and on a society's potential for progress. UN ولحسن إدارة هذه الموارد الطبيعية وحمايتها أثر هام على التنمية وعلى إمكانيات تقدم المجتمع.
    For, it is from these natural resources, we gain the materials to continue our path of prosperity Open Subtitles هو على الإدارة الذكية لموارد الأرض. لأنه من هذه الموارد الطبيعية ، نحصل على المواد اللازمة لمواصلة طريقنا نحو الازدهار
    Unless we exploit these natural resources... how can there be development? Open Subtitles ..إلى أن ومالم تشتغل هذه الموارد الطبيعية فكيف يمكننا ان نتطور؟
    Since these natural resources have by now almost been completely destroyed, and since the inhabitants fear the government authorities, the refugees asserted that they have little other choice but to flee their natural territory. UN وحيث أن هذه الموارد الطبيعية تكاد تكون قد دمرت بالكامل اﻵن، وحيث أن السكان يخافون السلطات الحكومية، يؤكد اللاجئون أنه ليس لديهم من خيار سوى الهروب من منطقتهم الطبيعية.
    these natural resources have catalysed past economic growth throughout the Lao PDR, playing a significant role in supporting rural livelihoods and contributing towards the national economy. UN وعززت هذه الموارد الطبيعية النمو الاقتصادي في عصر سابق في جميع أنحاء جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، واضطلعت بدور كبير في دعم سبل المعيشة الريفية وأسهمت في دعم الاقتصاد الوطني.
    During the long years of war, part of Congolese territory was under the control of forces of aggression that supported plundering, exploitation and uncontrolled trade in these natural resources. UN وخلال سنوات الحرب الطويلة كان جزء من الأراضي الكونغولية تحت سيطرة قوات العدوان التي دعمت نهب واستغلال هذه الموارد الطبيعية والاتجار بها بلا ضابط.
    Increasing population growth and related demands have exerted pressure on these natural resources over the past three decades, degrading natural habitats and threatening the country's biodiversity. UN وواجهت هذه الموارد الطبيعية ضغوطاً، خلال العقود الثلاثة الماضية، منشأها النمو السكاني المتزايد وما يرافقه من طلبات، مما أدى إلى تدهور الموائل الطبيعية وشكل خطراً على التنوع البيولوجي للبلد.
    However, the improvement of our economy has basically come with the recovery of our oil and gas reserves, and with the nationalization of these natural resources. UN ومع ذلك، إن التحسن الذي طرأ على اقتصادنا جاء أساساً مع انتعاش احتياطياتنا من النفط والغاز، ومع تأميم هذه الموارد الطبيعية.
    Given the fact that some of these natural resources could eventually be exhausted and that the high prices might end, it was important for Governments to explore how to retain a greater share of the commodity rents and to channel those rents to a stabilization fund or to investments that could help to attain a more sustainable development path. UN وبما أن بعض هذه الموارد الطبيعية معرض للنضوب، وأن ارتفاع الأسعار قد يتوقف، من المهم أن تبادر الحكومات إلى استكشاف وسائل تتيح لها الاحتفاظ بحصة أكبر من عائدات السلع الأساسية وتوجيهها نحو صندوق لتحقيق الاستقرار أو تحويلها إلى استثمارات قد تساعد على شق طريق تنموي أكثر استدامة.
    Environmental conservation measures for these communities have been effectively organized through participatory approaches at the community level, and over 303,000 community members, the majority of whom were women, have been trained and organized to utilize these natural resources in a sustainable manner. UN ونُظمت بصورة فعالة تدابير الحفاظ على البيئة لهذه المجتمعات، بواسطة نُهج تشاركية على صعيد المجتمع المحلي، وتم تدريب ما يربو على 000 303 من أفراد المجتمع المحلي معظمهم من النساء، كما نظمت الاستفادة من هذه الموارد الطبيعية بطريقة مستدامة.
    Her Government was still considering whether, given the different characteristics of those natural resources, the principles being developed with regard to aquifers would apply in their entirety to oil and gas. UN وأضافت أن حكومتها ما زالت تنظر فيما إذا كانت المبادئ التي يجري وضعها الآن فيما يتعلق بطبقات المياه الجوفية ستنطبق كلها على النفط والغاز، نظراً إلى اختلاف طبائع هذه الموارد الطبيعية.
    84. The Special Representative urges the Government of Cambodia to address the continued prevalence of corruption in the logging industry, and to take measures to prevent the perpetrators from further exploiting those natural resources. UN 84 - ويحث الممثل الخاص حكومة كمبوديا على التصدي لاستمرار تفشي الفساد في صناعة قطع الأشجار، وعلى اتخاذ تدابير لمنع الجناة من مواصلة استغلال هذه الموارد الطبيعية.
    To the extent that hazardous wastes exported to developing countries result in the contamination of soil and adjacent waters, they may reduce future productivity and economic uses of those natural resources, besides endangering human, animal and plant life. UN فبقدر ما يؤدي تصدير النفايات الضارة إلى البلدان النامية إلى تلويث التربة والمياه المجاورة لها، فإن هذه النفايات قد تخفض إنتاجية هذه الموارد الطبيعية واستخداماتها في المستقبل إلى جانب تعريض حياة البشر والحيوان والنبات للخطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد