ويكيبيديا

    "هذه الميادين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • these fields
        
    • these areas
        
    • those fields
        
    • those areas
        
    • such fields
        
    • these spheres
        
    • these domains
        
    • the fields
        
    • those spheres
        
    Women must be encouraged from early on in educational settings that these fields are successful, viable career paths to consider. UN ويجب في البرامج التعليمية تنبيه المرأة إلى أن هذه الميادين مسارات وظيفية ناجحة وقابلة للدوام يحسن التفكير فيها.
    It should be affirmed that illegal Israeli actions in these fields and their results remain illegal regardless of the passage of time. UN وينبغي التأكد من أن اﻷعمال اﻹسرائيلية غير المشروعة في هذه الميادين ونتائجها تظل غير مشروعة بغض النظر عن مرور الزمن.
    It should be affirmed that illegal Israeli actions in these fields and their results remain illegal, regardless of the passage of time. UN وينبغي التأكد من أن اﻷعمال اﻹسرائيلية غير المشروعة في هذه الميادين ونتائجها ستظل غير مشروعة بغض النظر عن مرور الزمن.
    This section also analyses the role which the international community could play in supporting the South African Government in these areas. UN ويحلل هذا القسم أيضا الدور الذي يمكن أن يلعبه المجتمع الدولي في دعم حكومة جنوب افريقيا في هذه الميادين.
    Where possible, institutions should draw on the experience of public and private corporations which have been successful in these areas. UN وينبغي للمؤسسات، كلما أمكنها ذلك، أن تعتمد على خبرة الشركات العامة والخاصة التي عملت بنجاح في هذه الميادين.
    It commended the adoption of laws and policies and the establishment of mechanisms in those fields. UN وأثنت على اعتماد قوانين وسياسات وإنشاء آليات في هذه الميادين.
    The Government's programmes in those areas are thus on track. UN وبالتالي، فإن برامج الحكومة في هذه الميادين تسير في مسارها الصحيح.
    The prospects of cooperation in all these fields are, indeed, encouraging. UN والواقع أن احتمالات التعاون في جميع هذه الميادين احتـــمالات مشجعة.
    Religion as a public expression of the life of a nation or social group may be included in these fields. UN والدين بوصفه تعبيراً عاماً عن حياة أمة من الأمم أو جماعة اجتماعية يمكن أن يندرج في هذه الميادين.
    In these fields there are few national measures to counteract the influence of the gender stereotypes that are being communicated. UN إذ لا يوجد في هذه الميادين كثير من التدابير الكفيلة بمقاومة تأثير ما تبثه من القوالب النمطية للجنسين.
    We appreciate the growing cooperation between the Pakistan Atomic Energy Commission and the IAEA in these fields. UN ونقدر التعاون المتزايد بين لجنة الطاقة الذرية الباكستانية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في هذه الميادين.
    We are committed to further sharing with our partners our experiences in these fields. UN ونحن ملتزمون بتشاطر الخبرات مع شركائنا والارتقاء به في هذه الميادين.
    Partnership in these fields is a contribution to peace and stability in Africa, too, because it addresses the root causes of conflict. UN إن الشراكة في هذه الميادين مساهمة في السلم والاستقرار في أفريقيا أيضا، لأنها تعالج الأسباب الجذرية للنزاع.
    Particular focus has been placed on efforts to build capacity in these fields. UN وثمة تركيز خاص على جهود بناء القدرات في هذه الميادين.
    Moreover, civil society has become very active in all these areas. UN وقد أصبح المجتمع المدني نشيطا جدا في جميع هذه الميادين.
    The capacity of the Office to deliver consistently in all these areas is however constrained by its limited human and financial resources. UN غير أن قدرة المكتب على الأداء بشكل متسق في هذه الميادين كلها مقيدة بحكم الموارد البشرية والمالية المحدودة.
    In all these areas, the Moroccan Government has identified needs and objectives and has decided on an ambitious and realistic time-frame. UN وفي هذه الميادين كافة حددت الحكومة المغربية الاحتياجات والأهداف كما حددت إطارا زمنيا واقعيا وطموحا للتنفيذ.
    Islamic values did not seem to have prevented women from participating in those fields in other Muslim countries. UN وأردفت قائلة إن القيم الإسلامية لم تمنع المرأة، على ما يـبدو، من المشاركة في هذه الميادين في بلدان إسلامية أخرى.
    In addition, there were science and engineering camps that enabled girls to familiarize themselves with those fields in a less formal environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، توجد مخيمات للعلوم والهندسة تمكن الفتيات من التعرف على هذه الميادين في بيئة أقل اتصافا بالطابع الرسمي.
    We urge greater effort in those areas. UN ونحن نطالب ببذل جهود أكبر في هذه الميادين.
    A number of initiatives had been taken to make such fields accessible to girls and women and to develop their creative potential. UN وقد اتخذت عدة مبادرات لاتاحة دخول الفتيات والنساء هذه الميادين ولتنمية قدراتهن اﻹبداعية.
    In some countries, women have also attained higher positions in these spheres. UN ووصلت المرأة في بعض البلدان إلى مناصب عليا في هذه الميادين.
    It is clear that public sources alone are not sufficient to address the needs in these domains. UN ومن الواضح أن المصادر العامة لا تكفي وحدها الوفاء بالاحتياجات في هذه الميادين.
    :: Identifying and assessing current work and initiatives undertaken in the North and the South with a view to measuring progress in the fields of democracy, human rights and governance and developing indicators in these fields. UN :: تعيين وتقييم العمل الحالي والمبادرات المتخذة في الشمال والجنوب، بغية قياس التقدم المحرز في ميادين الديمقراطية وحقوق الإنسان وشؤون الحكم، ووضع المؤشرات في هذه الميادين.
    His Government, for its part, would continue its commitment to international efforts in all those spheres. UN وستواصل حكومة الهند، من جانبها، التزامها بالجهود الدولية في جميع هذه الميادين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد