ويكيبيديا

    "هذه النسبة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • this percentage
        
    • this proportion
        
    • this ratio
        
    • this figure
        
    • the figure
        
    • the proportion
        
    • the ratio
        
    • that proportion
        
    • the percentage
        
    • that figure
        
    • this rate
        
    • this share
        
    • that percentage
        
    • the rate
        
    • that ratio
        
    this percentage was exactly the same for the year 2011. UN وكانت هذه النسبة المئوية هي نفسها تماما لعام 2011.
    On the whole, this proportion remains low and has never reached 30 per cent in the last ten years. UN وتظل هذه النسبة ضعيفة إجمالاً، ولم تصل قط إلى مستوى 30 في المائة خلال السنوات العشر الماضية.
    Several delegates raised questions about how this ratio was calculated. UN وطرحت عدة وفود أسئلة حول طريقة حساب هذه النسبة.
    this figure will be increased to 60 per cent in 2009. UN وسترفع هذه النسبة إلى 60 في المائة في عام 2009.
    Under the reforms, the figure rises to around three quarters. UN وفي ظل الإصلاحات، سترتفع هذه النسبة إلى ثلاثه أرباع.
    the proportion of girls having already been pregnant is relatively homogeneous across the communities, except metropolitan Europeans, among whom it is lower. UN ونسبة الفتيات اللاتي حملن بالفعل تبدو متسقة نسبيا حسب الجماعة، إلا فيما يتعلق بالأوروبيات في فرنسا، حيث تقل هذه النسبة.
    With two thirds of the national police stationed in the capital, the ratio in rural areas is closer to 0.5 police officers. UN بيد أن هذه النسبة تصل إلى نحو 0.5 شرطي في المناطق الريفية لأن ثلثي أفراد الشرطة الوطنية موجودون في العاصمة.
    Half the world's population was already living in cities, and by 2030 that proportion would reach two thirds. UN فأكثر من نصف سكان العالم يعيشون بالفعل في المدن، وبحلول عام 2030 سوف تصل هذه النسبة إلى الثلثين.
    Should this percentage be substantially higher, the amounts that can be avoided calculated in percentages would decrease. UN فإذا كانت هذه النسبة أعلى كثيراً تخفض الكميات التي يمكن تفاديها إذا حسبت بالنسب المئوية.
    Given the progressive nature of the reform, this percentage will rise to 60 per cent in 2012. UN وبالنظر إلى الطابع التدرجي للإصلاح، سترتفع هذه النسبة إلى 60 في المائة في عام 2012.
    this percentage has remained stable since the 2005 survey. UN وظلت هذه النسبة مستقرة منذ استقصاء عام 2005.
    this proportion rises to 17.2 per cent if we add the financial transfers to the University of Bahrain. UN وترتفع هذه النسبة إلى 17.2 في المائة إذا ما تم إضافة التحويلات المالية المخصصة لجامعة البحرين.
    It seems unlikely that my country will halve this proportion by 2015. UN ويبدو أنه من غير المرجح أن يقوم بلدي بتخفيض هذه النسبة إلى النصف بحلول العام 2015.
    Several delegates raised questions about how this ratio was calculated. UN وطرحت عدة وفود أسئلة حول طريقة حساب هذه النسبة.
    I fear that this ratio cannot be significantly improved, unless, of course, there is a spectacular momentum in international relations. UN وأخشى ألا تتحسن هذه النسبة بشكل كبير، ما لم تتوفر، بطبيعة الحال، قوة دفع هائلة في العلاقات الدولية.
    this figure is expected to improve following the coordinated work being carried out between the two institutions. UN ومن المتوقع تحسّن هذه النسبة بعد انتهاء الأعمال المنسّقة بين كلتا المؤسستين الجاري تنفيذها حالياً.
    this figure constitutes a slight increase on 2001 statistics. UN وارتفعت هذه النسبة ارتفاعاً طفيفاً مقارنة بعام 2001.
    These regions are followed by South Asia and Central and Eastern Europe and the Commonwealth of Independent States, where the figure is 50 per cent. UN وتلي هاتين المنطقتين منطقة جنوب آسيا ومنطقة وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة حيث تبلغ هذه النسبة 50 في المائة.
    the proportion remains very low regardless of urban or rural milieu. UN ولا تزال هذه النسبة ضعيفة بغض النظر عن مكان الإقامة.
    the ratio increases as girls move into womanhood, with women being responsible for collecting water in almost two thirds of households. UN وتزداد هذه النسبة مع انتقالهن إلى مرحلة الأمومة، حيث تتحمل النساء مسؤولية جلب المياه في ثلثي الأسر المعيشية تقريباً.
    III). During the first half of the next century that proportion will reach one in four and in some countries one in two; UN وخلال النصف اﻷول من القرن القادم ستصل هذه النسبة إلى ١ بين كل ٤ وفي بعض البلدان ١ بين كل ٢؛
    In individual organizations the percentage varies from 10 per cent up to as much as 70 per cent. UN وتتراوح هذه النسبة في فرادى المنظمات بين 10 في المائة وما يصل إلى 70 في المائة.
    that figure is slated to rise to 41 per cent this year. UN ويُنتظر أن تصل هذه النسبة إلى 41 في المائة هذا العام.
    Registration for this rate is made at the request of applicants. UN ويمكن الاستفادة من هذه النسبة بطلب تسجيل يتقدم به المرشحون.
    this share will increase further during the remaining programme period. UN وستزيد هذه النسبة أكثر أثناء الفترة المتبقية من البرنامج.
    that percentage was determined based on the average of local practices at duty stations that had a local practice in that regard. UN وتحددت هذه النسبة المئوية استنادا الى متوسط الممارسات المحلية في مراكز العمل التي يتوافر بها ممارسة محلية في هذا الصدد.
    Moreover, according to the report, there is little hope of a drop in the rate in the future. UN وبالإضافة إلى ذلك، يفيد التقرير بأن الأمل قليل في انخفاض هذه النسبة في المستقبل.
    Among young people (between the ages of 15 and 24), that ratio widens to three young women for every young man. UN وترتفع هذه النسبة لدى الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاماً لتصبح ثلاث شابات لكل شاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد